Mach die Tür zu
letzte worte im vertrauen
all die guten freunde einfach abgehauen
wo du gehst und wo du stehst
(ob du hier oder im jenseits lebst)
hinterläßt du minenfelder
und die leere munition einer ganzen legion
waffenstillstand
für uns zwei
doch der krieg ist längst vorbei
ach, und wo du gerade stehst -
mach die tür zu wenn du gehst
deine intrigen und strategien
all die zivilisten haben dir nicht verziehen
ganz allein wirst du sein
oh, verzeihung - nein - du bist allein
die soldaten sind gefallen
und die schützengräben leer - genau wie bisher
und einfach so ohne metapher
ohne lyrischen anspruch an sich selbst
erdreiste ich mich über den witz zu lachen,
den du für's leben hältst
Cierra la puerta
últimas palabras en confianza
todos los buenos amigos simplemente se han ido
dondequiera que vayas y te detengas
(si vives aquí o en el más allá)
dejas campos minados
y la munición vacía de toda una legión
cese al fuego
para nosotros dos
pero la guerra ya ha terminado
dónde sea que estés ahora -
cierra la puerta al irte
tus intrigas y estrategias
todos los civiles no te han perdonado
te quedarás completamente solo
oh, perdón - no - estás solo
los soldados han caído
y las trincheras están vacías - igual que antes
y así, sin metáforas
sin pretensiones líricas en sí mismas
me atrevo a reírme del chiste
que consideras como tu vida