January 10th, 2014
Ease the babies out of their wombs
Make your hair blonde, hop on the number four
Do you become the driver when they drop you off?
I'll become the driver
You don’t take their money, ripping out their roots
They found two heads hollowed out in the sanctuary or on the dry roadside
This is a duel and she won
Congratulate her, send her thanks
"How great that someone's doing what many of us should have done"
Put up a statue of the new killer out of chains in the waxing moon
Do you see my shadow off the stake?
Are you diana, the hunter?
Are you diana, the hunter?
Are you afraid of me now?
Well, yeah. Shouldn’t I be?
But don’t you quiver
I am an instrument
I am revenge
I am several women
Follow the arrow from behind the line
Moving forward, the night begins
We are brave and strong, but you don’t quiver
Let’s write this down together
Our hands on the same weapon
Make evil afraid of evil’s shadow
Make evil afraid of evil’s shadow
Make evil afraid of evil’s shadow
10 de enero de 2014
Saca a los bebés de sus vientres
Hazte rubia, súbete al número cuatro
¿Te conviertes en la conductora cuando te dejan?
Yo seré la conductora
No tomes su dinero, arrancando sus raíces
Encontraron dos cabezas vaciadas en el santuario o en el camino seco
Esto es un duelo y ella ganó
Felicítala, envíale agradecimientos
'Qué genial que alguien esté haciendo lo que muchos de nosotros deberíamos haber hecho'
Erigir una estatua del nuevo asesino liberado de cadenas en la luna creciente
¿Ves mi sombra fuera de la estaca?
¿Eres Diana, la cazadora?
¿Eres Diana, la cazadora?
¿Me temes ahora?
Bueno, sí. ¿No debería hacerlo?
Pero no tiembles
Soy un instrumento
Soy venganza
Soy varias mujeres
Sigue la flecha desde detrás de la línea
Avanzando, la noche comienza
Somos valientes y fuertes, pero tú no tiemblas
Escribamos esto juntos
Nuestras manos en la misma arma
Haz que el mal tema la sombra del mal
Haz que el mal tema la sombra del mal
Haz que el mal tema la sombra del mal