To Miss Catherine
Hide out, it's certainly a safe place.
With the lights out and blankets shielding bodies from the cold.
I know that there exists polaroids of clothing that you used to wear.
Your skin constructed cities as it flaked into the stitches and the seams.
Dearest, you've left me with a closet where the moths digest a promise
that I'll never tell a soul and I know that you know that.
We stack bricks we're building a brand new city
where we will sleep softly and underwater.
Where we are all the same,
we're breathless sculptures.
Extrañar a Catalina
Escondernos, es definitivamente un lugar seguro.
Con las luces apagadas y mantas protegiendo cuerpos del frío.
Sé que existen polaroids de la ropa que solías usar.
Tu piel construyó ciudades mientras se desprendía en las costuras y las costuras.
Querida, me dejaste con un armario donde las polillas digieren una promesa
que nunca le diré a nadie y sé que tú sabes eso.
Apilamos ladrillos, estamos construyendo una ciudad completamente nueva
donde dormiremos suavemente y bajo el agua.
Donde todos somos iguales,
somos esculturas sin aliento.