A Hamlet For A Slothful Vassal
Behold a jocund morn indeed
Sun on high, birds in sky
Yonder the whist firth eathing
For where a gale erranteth
That is a lie (Ye beholdest but the shadow)
Lief I am not (Mayhap a tithe of trothplight)
My words are but a twist (I deem, e'er and anon)
'Tis a feignéd lie through loathing, I say
(To and fro, save hither, is thy love)
A dotard gaffer, I daresay...
(Not a loth, but vying for my kinsmen)
... A sapling not
(Beautiful tyrant
Fiend angelical
Dove-feathered raven
Wolvish-ravening lamb
A hamlet for a slothful vassal
Soothing ale for a parchèd sot
Hie to tell me what ye judgest as naught
I behold the shadow)
Wherefore call me such names
Nay imp am I
Thou art my aghast hart
Grazing in the glade
That is a lie (e'er thou sayest aye)
Lief I am not (thief of a plot)
My words are but a twist (now go to thy tryst)
Go, leave, totter -- Fare well! - with joy I came
Until ye dwindlest. -- With rue I leave.
A morsel, nay more, -- Even the orb cannot
For thy journey -- Help me melt the ice?
Hither an thither
Un aldea para un vassal perezoso
He aquí una mañana de jocund
Sol en lo alto, pájaros en el cielo
Allá el primer momento del whist
Porque donde un vendaval errante
Eso es mentira (Vosotros no veis sino la sombra)
Lief yo no soy (Mayhap un diezmo de trothplight)
Mis palabras no son más que un giro (considero, e'er y anon)
Es una mentira feignéd a través del odio, digo
(De aquí y de aquí, salvo aquí, es tu amor)
Un chofer de Dotard, me atrevo a decir
(No es un loth, sino que compiten por mis parientes)
¿Qué? Un árbol no
(Hermoso tirano
Demonio angelical
Cuervo emplumado de paloma
Cordero deshuesador de wolvish
Una aldea para un vasallo perezoso
Ale relajante para un parchèd sot
Oye, dime lo que juzgas como nada
Yo contemplo la sombra)
Por tanto, llámame tales nombres
No, no, soy yo
Tú eres mi corazón horrorizado
Pastando en el claro
Eso es mentira (si dices sí)
Lief no soy (ladrón de un complot)
Mis palabras no son más que un giro (ahora ve a tu cita)
Vete, vete, totter — ¡Muy bien! - con alegría vine
Hasta que disminuyáis. — Con la ruda me voy
Un bocado, no más, — Incluso el orbe no puede
Para tu viaje — Ayúdame a derretir el hielo?
Por aquí un allá