Le vieux jaloux
Que te voilà bien attifée
Vieille coquette aux cheveux blancs
On dirait une belle fée
Qui s'en va quérir des galants
T'as mis ta jupe la plus belle
Et ton justin le plus mignon
Ta grande coiffe de dentelle
Qui de loin semble un papillon
Ton cou, ton bras et ton oreille
Sont gréés d'affiquets d'argent
Mais ton vieux auprès de sa vieille
Aura l'air d'un pauvre saint Jean
Bah, tant pis, baille-moi ma canne
Prends par la main le petit fieu
Et partons visiter sainte Anne
La mère-grand de l'Enfant-Dieu
Las, ne faudrait point de la sorte
Bonjour et tous les biaux passants
C'est que t'es encore bien accorte
Malgré tes soixante et deux ans
Ne ris point, ne souris pas même
Si je suis jaloux, c'est tant mieux
On n'est jaloux que tant qu'on aime
Et l'on peut aimer quoique vieux
Or, malgré l'âge, ton bonhomme
T'estime encore par-dessus tout
Dame, quoique ridée une pomme
N'en garde pas moins son bon goût
El viejo celoso
Que bien te ves vestida
Vieja coqueta de cabellos blancos
Pareces un hada hermosa
Que va en busca de galanes
Has puesto tu falda más bonita
Y tu chico más lindo
Tu gran tocado de encaje
Que de lejos parece una mariposa
Tu cuello, tu brazo y tu oreja
Están adornados con adornos de plata
Pero tu viejo junto a su vieja
Parecerá un pobre San Juan
Bah, qué más da, dame mi bastón
Toma de la mano al pequeño
Y vayamos a visitar a santa Ana
La abuela del Niño Dios
Ay, no deberíamos hacerlo así
Buenos días a todos los bellos transeúntes
Es que sigues estando muy atractiva
A pesar de tus sesenta y dos años
No te rías, ni siquiera sonrías
Si soy celoso, mejor aún
Solo se es celoso cuando se ama
Y se puede amar aunque se sea viejo
A pesar de la edad, tu hombre
Todavía te valora por encima de todo
Dama, aunque una manzana esté arrugada
No pierde su buen sabor