Sœur Angélique
Ça me fait quelques chose, tu sais
De te vois habiller comme ça
Et puis surtout de t’appeler
Sœur Angélique, sœur Angélique
Ne va pas te moquer de moi,
J'ose à peine te tutoyer
C'est difficile de t'appeler,
Sœur Angélique, sœur Angélique
Les copains n'ont pas oublié
Combien tu aimais t’amuser
On a jamais compris au fond, ta décision
Les copains, mais je leur dirai
Que t'as l'air très heureuse, c'est vrai
Ça saute aux yeux, je m'y connais
Sœur Angélique, sœur Angélique
T'arrive t-il de penser à nous?
A Patrick, à Claire, à Zizou?
Et à ton grand copain Jean-Lou?
Sœur Angélique, sœur Angélique
A propos, de Jean-Lou, tu sais,
Il parait qu’il va se marier,
avec cette fille, tu te souviens, de Juan- les-Pins
Mais dis moi, mais qu'est-ce que tu as?
Mais tu pleures, tu pleures, pourquoi?
Voyons, ne pleure pas comme ça!
Sœur Angélique, sœur Angélique
Sœur Angélique, sœur Angélique
Schwester Angelique
Es macht mir etwas aus, weißt du
Dich so gekleidet zu sehen
Und vor allem dich zu nennen
Schwester Angelique, Schwester Angelique
Mach dich nicht über mich lustig,
Ich traue mich kaum, dich zu duzen
Es ist schwierig, dich so zu nennen,
Schwester Angelique, Schwester Angelique
Die Freunde haben nicht vergessen
Wie sehr du es geliebt hast, Spaß zu haben
Wir haben nie wirklich verstanden, deine Entscheidung
Die Freunde, aber ich werde ihnen sagen
Dass du wirklich sehr glücklich aussiehst, das stimmt
Das springt ins Auge, ich kenne mich aus
Schwester Angelique, Schwester Angelique
Denkst du manchmal an uns?
An Patrick, an Claire, an Zizou?
Und an deinen großen Freund Jean-Lou?
Schwester Angelique, Schwester Angelique
Übrigens, von Jean-Lou, weißt du,
Es heißt, er wird heiraten,
Mit diesem Mädchen, erinnerst du dich, aus Juan-les-Pins
Aber sag mir, was ist los mit dir?
Weinst du, weinst du, warum?
Komm schon, wein nicht so!
Schwester Angelique, Schwester Angelique
Schwester Angelique, Schwester Angelique