Je veux qu'on m'aime
Peut-être est-ce à cause de tout ce silence
Peut-être est-ce à cause simplement de moi
Qui n'ai plus peur de rien
Pas même de mon propre orgueil
Pas même de ma propre censure
Je n'ai envie que de crier
J'ai besoin qu'on m'aime
Oui je veux que vous m'aimiez
C'est pas sorcier
Ça ressemble à tout le monde
Peut-être est-ce à cause de mon arrogance
C'est sûrement à cause simplement de moi
Qui n'ai plus peur de moi
Et qui fracasse mes miroirs
Dont vous graffignent les éclats
Je ne fais que vous provoquer
J'ai besoin qu'on m'aime
Oui je veux que vous m'aimiez
Comme un enfant
À qui on peux tout pardonner
Je vous vois en sourire
Je veux un voile à vos paupières
Comme un grand vent qui vous soulève
Et vous jette du sable aux yeux
Ne venez pas me dire
Qu'en tout cela
Vous ne me ressemblez pas.
Ich will, dass man mich liebt
Vielleicht liegt es an all dieser Stille
Vielleicht liegt es einfach an mir
Der ich vor nichts mehr Angst habe
Nicht einmal vor meinem eigenen Stolz
Nicht einmal vor meiner eigenen Zensur
Ich will nur schreien
Ich brauche, dass man mich liebt
Ja, ich will, dass ihr mich liebt
Es ist nicht schwer
Es ist wie bei jedem anderen
Vielleicht liegt es an meiner Arroganz
Es liegt sicher einfach an mir
Der ich vor mir selbst keine Angst mehr habe
Und der meine Spiegel zertrümmert
In denen ihr die Splitter hinterlasst
Ich provoziere euch nur
Ich brauche, dass man mich liebt
Ja, ich will, dass ihr mich liebt
Wie ein Kind
Dem man alles verzeihen kann
Ich sehe euch lächeln
Ich will einen Schleier auf euren Augenlidern
Wie ein starker Wind, der euch hebt
Und euch Sand in die Augen bläst
Kommt nicht zu mir und sagt
Dass ihr dabei
Mir nicht ähnlich seid.