Le Vieux Sapin
Que de fois au déclin de la vie
Quand je songe aux beaux jours du passé
Je reviens l'âme toute ravie
Au nid charmant qui m'a tant bercé
Je revois la maison paternelle
Le jardin, le vieux puits, la margelle
Je revois sur le bord du chemin
L'arbre géant, le cher vieux sapin
Mon âme alors rayonne
Et tout en moi chantonne
J'entends le vieux sapin
Qui redit son refrain
A la brise légère
Il mêle voix fière
Et son hymne joyeux
C'est l'écho des aïeux
Vieux sapin, dans ma vieille mémoire
Tu revis comme un arbre enchanté
Je te vois plein d'orgueil et de gloire
Près du vieux gîte encore habité
Bien les soirs, sous la verte charmille
Près le toi, réunis en famille
Nous allions nous reposer un brin
Et folâtrer sous le vieux sapin
Mon âme alors rayonne
Et tout en moi chantonne
J'entends le vieux sapin
Qui redit son refrain
A la brise légère
Il mêle voix fière
Et son hymne joyeux
C'est l'écho des aïeux
C'est l'écho
The Old Fir Tree
How many times at the decline of life
When I think of the beautiful days of the past
I return, my soul all delighted
To the charming nest that rocked me so much
I see again the paternal house
The garden, the old well, the curb
I see again on the edge of the road
The giant tree, the dear old fir tree
My soul then shines
And everything in me sings
I hear the old fir tree
Repeating its refrain
In the light breeze
It mixes a proud voice
And its joyful hymn
Is the echo of ancestors
Old fir tree, in my old memory
You live again like an enchanted tree
I see you full of pride and glory
Near the old shelter still inhabited
Many evenings, under the green arbor
Near you, gathered as a family
We used to rest a bit
And frolic under the old fir tree
My soul then shines
And everything in me sings
I hear the old fir tree
Repeating its refrain
In the light breeze
It mixes a proud voice
And its joyful hymn
Is the echo of ancestors
It's the echo