Comme Des Enfants
Toujours sur l'aile d'un je t'aime
Moitié gitan, moitié bohème
Ensemble, nous vivons vraiment
Comme des enfants
Tu me dis viens et je t'écoute
Et nous voilà sur l'autoroute
Ensemble, nous vivons vraiment
Comme des enfants
Regarde les Boeings qui partent
Dans le soleil rouge écarlate
Qui sait où ils seront demain
Comme nous plus loin
Un à un les panneaux défilent
Passent les tunnels et les villes
Tu mets la radio et chantant
Comme des enfants
Nous roulons jusqu'au bout du monde
La nuit est là qui nous inonde
C'est l'heure où s'endorment les grands
Mais, pas les enfants
Regarde comme tout scintille
Japonaise, la lune brille
Entre les dunes et, dans le vent
Passe un goéland
Un petit froid de jour qui monte
Me fait regarder à ma montre
Il est 4 heures et maintenant
Tout est rouge sang
Regarde, regarde tout change
De disque rouge en disque orange
Le soleil monte, monte fier poignardant hier
Et, voilà la mer
Como Niños
Siempre en el ala de un te quiero
Mitad gitano, mitad bohemio
Juntos, realmente vivimos
Como niños
Me dices ven y te escucho
Y aquí estamos en la autopista
Juntos, realmente vivimos
Como niños
Mira los Boeings que despegan
En el sol rojo escarlata
Quién sabe dónde estarán mañana
Como nosotros más lejos
Uno a uno los letreros pasan
Pasamos por los túneles y las ciudades
Pones la radio y cantando
Como niños
Rodamos hasta el fin del mundo
La noche está aquí que nos inunda
Es la hora en que los grandes se duermen
Pero, no los niños
Mira cómo todo brilla
Japonesa, la luna brilla
Entre las dunas y, en el viento
Pasa una gaviota
Un pequeño frío de día que sube
Me hace mirar mi reloj
Son las 4 horas y ahora
Todo es rojo sangre
Mira, mira todo cambia
De disco rojo a disco naranja
El sol sube, sube orgulloso apuñalando ayer
Y, ahí está el mar