Os Três Encantos do Rei
Xangô virou terra
Iansã foi com ele morar
Nossos lagos, cascatas e rios
São de Oxum e de Obá
Em verde e branco eu vou contar
Esta linda história que você jamais esquecerá
Os três encantos do rei
O justiceiro de Ifá
Xangô pegava o machado
Deixando despedaçado, quem contra ele ia lutar
Me dá a sua mão, seu coração, meu grande amor
Foi assim que Iansã por ele se apaixonou
Mulher, oh, mulher dos trovões do palácio
Do raio e da luz
Ilumina o meu viver
Ialodê, foi o seu segundo encanto
Onde derramou seu pranto
Porque amou pra valer
Mas o guerreiro foi à procura de batalhas e prazer
Foi quando conheceu Obá
A deusa negra mais forte
Que se entregou até a morte
O terceiro encanto do rei
Los tres encantos del rey
Xangô se volvió a la tierra
Iansã fue con él a vivir
Nuestros lagos, cascadas y ríos
San Oxum y Obá
En verde y blanco le diré
Esta hermosa historia que nunca olvidarás
Los tres encantos del rey
El vigilante de Ifa
Xangô recogió el hacha
Dejándolo destrozado, ¿quién lucharía contra él?
Dame tu mano, tu corazón, mi gran amor
Así es como Iansã se enamoró de él
Mujer, oh, mujer del trueno palacio
De rayos y luz
Ilumina mi vida
Yalodê, era su segundo encanto
Donde derramaste tu llanto
Porque realmente te encantó
Pero el guerrero fue en busca de batallas y placer
Ahí fue cuando conoció a Obá
La diosa negra más fuerte
Que se entregó a la muerte
El tercer encanto del rey