Amartia
The man will be outside himself
So outside himself
And happy for no reason
No other reason that
He is so outside of
So alien to
No one but himself
He will enjoy the ineffable share
The opulent lustre
The odourous aroma
Of the supreme good
Which draws everything into itself
The whole man
Will be outside himself
He will live not in himself
But in the object of his love
His desire for more
He will move out of himself
Further and further
Each passing day
Will bring him closer
Into sin that is his love
The whole man will be outside himself
But a motionless sense will remain
A sense of lunacy in a breathless dark
Into this darkness he will smother
The words his love will utter
Rejecting its lover
Wise in measure should each man be
But never let him wax too wise
Who looks not forward to learn his fate
Unburdened heart will bear
Amattia
El hombre estará fuera de sí mismo
Así que fuera de sí mismo
Y feliz sin ninguna razón
No hay otra razón por la que
Él está tan fuera de
Tan ajeno a
Nadie más que él mismo
Disfrutará de la inefable participación
El lustre opulento
El aroma odourous
del bien supremo
Lo que atrae todo en sí mismo
Todo el hombre
Estara fuera de sí mismo
No vivirá en sí mismo
Pero en el objeto de su amor
Su deseo de más
Él se moverá de sí mismo
Más y más
Cada día que pasa
Lo acercará
En el pecado que es su amor
Todo el hombre estará fuera de sí mismo
Pero un sentido inmóvil permanecerá
Una sensación de locura en una oscuridad sin aliento
En esta oscuridad se ahogará
Las palabras que su amor pronunciará
Rechazando a su amante
Sabio en medida debe cada hombre ser
Pero nunca dejes que se vuelva demasiado sabio
¿Quién no espera conocer su destino
Corazón sin carga soportará