Am Ende Eines Fjords
Nach langer schwerer fahrt
Durch die raue und wilde see,
Vorbei an bergen aus eis,
Steilen klippen und kaltem fels,
Zu einem stillen fjord,
Grün und windgeschützt.
Am ende dieses fjords,
Am grunde eines baches,
Auf einer anhöhe gebaut,
Da stand des roten haus.
Mit lang gestrecktem dach,
Bedeckt von dichtem gras.
Steilhang ward´ sein hof genannt
Von den siedlern in seinem land.
Bestimmt wird´ er zum goten,
Höchster richter in seinem reich.
Ein gerechter und gütiger herr,
Seinem volk in grönland.
So folgten viele winter.
Es vergingen jahre und jahre.
Es kamen noch viele siedler,
Aus den höfen wurden dörfer.
Gute zeiten für das inselreich
Unter den herrschaft von
Erik thorvaldson.
Entdecker, gode, krieger.
Am ende war er der sieger.
Der herr an seinem strand,
Denn grönland ist sein land
Al Final de un Fiordo
Después de un largo y difícil viaje
A través del mar áspero y salvaje,
Pasando por montañas de hielo,
Acantilados empinados y rocas frías,
Hasta llegar a un fiordo tranquilo,
Verde y protegido del viento.
Al final de este fiordo,
En el fondo de un arroyo,
Construido en una colina,
Se encontraba la casa roja.
Con un techo alargado,
Cubierto de hierba espesa.
Su granja era conocida como la ladera empinada
Por los colonos de su tierra.
Fue designado como el goði,
El juez supremo en su reino.
Un señor justo y bondadoso,
Para su pueblo en Groenlandia.
Así pasaron muchos inviernos,
Años y años transcurrieron.
Llegaron más colonos,
De las granjas surgieron pueblos.
Buenos tiempos para el reino insular
Bajo el dominio de
Erik Thorvaldson.
Explorador, dios, guerrero.
Al final, él fue el vencedor.
El señor en su costa,
Porque Groenlandia es su tierra