Héja-nász Az Avaron
Héja-nász Az Avaron
Útra kelünk. Megyünk az Õszbe.
Vijjogva, sírva, kergetõzve.
Két lankadt szárnyú héja-madár.
Új rablói vannak a Nyárnak.
Csattognak az új héja-szárnyak.
Dúlnak a csókos ütközetek.
Szállunk a Nyárból, ûzve szállunk.
Valahol az Õszben megállunk.
Fölborzolt tollal, szerelmesen.
Ez az utolsó nászunk nékünk;
Egymás husába beletépünk
S lehullunk az õszi avaron.
Boda de aves de presa en el campo
Boda de aves de presa en el campo
Partimos. Nos adentramos en el Otoño.
Chillando, llorando, persiguiéndonos.
Dos halcones con alas caídas.
El Verano tiene nuevos saqueadores.
Chirrían las nuevas alas de halcón.
Se desatan los combates apasionados.
Volamos desde el Verano, volamos expulsados.
En algún lugar del Otoño nos detenemos.
Con plumaje erizado, apasionados.
Esta es nuestra última boda;
Nos desgarramos mutuamente en carne viva.
Y caemos en la hojarasca otoñal.