395px

MBIFE (part. Genezio)

Tiakola

MBIFE (part. Genezio)

Shiruken Music

J'arrive le cou rempli d'chaîne à l'américaine (oh-oh)
400 ans d'esclavages, c'n'est pas mérité (oh-oh)
Rêvons plus grand, disons: Yes, we can (han-han-han)
Là c'est ooh
T'as la plus belle couleur du monde, de femme africaine
Ne donne pas de crédit à leur jalousie
Rêvons plus grand, j'ai dit: Yes, we can, là, c'est trop oh, oh, oh

Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres)

Woman King (yeah), haut standing (yeah), beaucoup d'enjeux, larges ou fines?
Trop d'choses à dire (yeah), qu'est-ce que ça t'fait, de passer du Yango à la limousine?
Souvent hors-ligne mais j'reste connecté pour toi, tu peux compter sur moi (tu peux compter sur moi)
Rien à offrir car sur ma holding j'mettrais le blaze de tes enfants, calme-toi (on y va, yeah)
C'est ma femme, c'est la street, c'est mon brother (yeah), un lien plus fort qu'Amadou et Mariam (ah)
Prêt à affronter ex et coups d'un soir (yeah) et si tu part, j'chanterais pour toi comme Burna (burna)
Communiquer, aujourd'hui s'fait rare (communiqué), comme aller chaque week-end au cinéma (chaque week-end)
Fuck le passé, le futur est d'vant toi (hey), on a pas qu'ça à faire, y'a plus important (hey)

Mbifê, i kadigné (mbifê, i kadigné), mon coeur comme ma carte n'ont pas de limite (ma carte n'a pas de limite)
Pour ta loyauté, j'mettrais un billet pour qu'tu brilles plus que Cardi B, B, B, B
Faut que t'assures, qu'tu donnes bien (bien), qu't'assures, qu'tu donnes bien
Sera t-elle plus fidèle que le gang? (Po-po-po-poh)

J'arrive le cou rempli d'chaîne à l'américaine (oh-oh)
400 ans d'esclavages, c'n'est pas mérité (oh-oh)
Rêvons plus grand, disons: Yes, we can (han-han-han)
Là c'est ooh
T'as la plus belle couleur du monde, de femme africaine
Ne donne pas de crédit à leur jalousie
Rêvons plus grand, j'ai dit: Yes, we can, là, c'est trop oh, oh, oh

Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ma chérie, ils sont bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres)

African Womani, que t'es belle et jolie
J't'emmenerais faire le tour du globe, si t'es fidèle comme Maldini (wouh)
Et sur toi, j'ai mis beaucoup de maille, j'ai mis beaucoup de peine, j'ai mis beaucoup de mots
On était plusieurs à miser sur toi, mais c'est moi qui eu le bon numéro
T'entends pas ou quoi?

Mbife i cadi (mbife i cadi), Melyssa Kady (Melyssa Kady)
J'me perds, j'm'oublie (j'me perds, j'm'oublie), entre chargée, skinny (tou-tou-tou-tou-toujours)
Congolais je sais m'habiller, carte de crédit illimitée
J'viens changer ta vie en indé, j'ai la méthode comme le Wu Tang

J'arrive le cou rempli d'chaîne à l'américaine (oh-oh)
400 ans d'esclavages, c'n'est pas mérité (oh-oh)
Rêvons plus grand, disons: Yes, we can (han-han-han)
Là c'est ooh
T'as la plus belle couleur du monde, de femme africaine
Ne donne pas de crédit à leur jalousie
Rêvons plus grand, j'ai dit: Yes, we can, là, c'est trop oh, oh, oh

Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ma chérie, ils sont bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres, j'aime quand c'est bloody)

African woman, t'as trop de love, même si le monde tourne le dos, toi, tu m'impressionnes
Dans les 4 coins du monde, ta beauté résonne, là c'est trop oh, oh, oh

MBIFE (part. Genezio)

Shiruken Music

Llego con el cuello lleno de cadenas al estilo americano (oh-oh)
400 años de esclavitud, no lo merecemos (oh-oh)
Soñemos en grande, digamos: Sí, se puede (han-han-han)
Aquí es ooh
Tienes el color más hermoso del mundo, de mujer africana
No les des crédito a su envidia
Soñemos en grande, dije: Sí, se puede, aquí es demasiado oh, oh, oh

Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (son raros)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (son realmente raros)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (son realmente raros)

Mujer Rey (sí), alto nivel (sí), muchos desafíos, ¿anchos o delgados?
Demasiadas cosas que decir (sí), ¿qué sientes al pasar del Yango a la limusina?
A menudo fuera de línea, pero sigo conectado por ti, puedes contar conmigo (puedes contar conmigo)
Nada que ofrecer porque en mi holding pondría el nombre de tus hijos, cálmate (vamos, sí)
Es mi mujer, es la calle, es mi hermano (sí), un vínculo más fuerte que Amadou y Mariam (ah)
Listo para enfrentar ex y aventuras de una noche (sí) y si te vas, cantaré por ti como Burna (burna)
Comunicar, hoy es raro (comunicado), como ir cada fin de semana al cine (cada fin de semana)
Que le den al pasado, el futuro está frente a ti (hey), no tenemos solo eso que hacer, hay cosas más importantes (hey)

Mbifê, i kadigné (mbifê, i kadigné), mi corazón como mi tarjeta no tiene límites (mi tarjeta no tiene límites)
Por tu lealtad, pondré un billete para que brilles más que Cardi B, B, B, B
Tienes que asegurarte, que des bien (bien), que te asegures, que des bien
¿Será más fiel que el gang? (Po-po-po-poh)

Llego con el cuello lleno de cadenas al estilo americano (oh-oh)
400 años de esclavitud, no lo merecemos (oh-oh)
Soñemos en grande, digamos: Sí, se puede (han-han-han)
Aquí es ooh
Tienes el color más hermoso del mundo, de mujer africana
No les des crédito a su envidia
Soñemos en grande, dije: Sí, se puede, aquí es demasiado oh, oh, oh

Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (mi amor, son raros)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (son realmente raros)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (son realmente raros)

Mujer africana, qué hermosa y linda eres
Te llevaría a dar la vuelta al mundo, si eres fiel como Maldini (wouh)
Y sobre ti, he puesto mucho dinero, he puesto mucho esfuerzo, he puesto muchas palabras
Éramos varios apostando por ti, pero fui yo quien tuvo el número ganador
¿No escuchas o qué?

Mbife i cadi (mbife i cadi), Melyssa Kady (Melyssa Kady)
Me pierdo, me olvido (me pierdo, me olvido), entre cargada, delgada (tou-tou-tou-tou-tou siempre)
Congoleño sé cómo vestirme, tarjeta de crédito ilimitada
Vengo a cambiar tu vida en independiente, tengo el método como el Wu Tang

Llego con el cuello lleno de cadenas al estilo americano (oh-oh)
400 años de esclavitud, no lo merecemos (oh-oh)
Soñemos en grande, digamos: Sí, se puede (han-han-han)
Aquí es ooh
Tienes el color más hermoso del mundo, de mujer africana
No les des crédito a su envidia
Soñemos en grande, dije: Sí, se puede, aquí es demasiado oh, oh, oh

Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (mi amor, son raros)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (son realmente raros)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (son realmente raros, me gusta cuando es bloody)

Mujer africana, tienes tanto amor, incluso si el mundo te da la espalda, tú me impresionas
En los cuatro rincones del mundo, tu belleza resuena, aquí es demasiado oh, oh, oh

Escrita por: