Teerã e Bagdá
Hoje eu ensaiei o dia inteiro pra dizer
Bem na sua cara tudo sem estremecer
Eu não te amo mais
E vou seguir em paz
Pode ter certeza que eu não vou me arrepender
Logo logo sara e você vai me esquecer
Mas enfim tanto faz
Já resisti demais
Durante um tempo a gente até que se deu bem
Mas veio o vento e bagunçou nosso lugar
O relacionamento que era zen
Ficou do tipo de Teerã em Bagdá
Mas se me desse dez por cento de atenção
E entendesse que é melhor pacificar
Do que viver no terrorismo da tensão
Por ter certeza que alguém vai se machucar
Ô, ô
Ô, ô
O bombardeiro do calor da emoção
A nossa torre desabou sem avisar
Ô, ô
Ô, ô
O seu prazer é me deixar sob pressão
E eu tô a fim de ser feliz em outro lugar
Téhéran et Bagdad
Aujourd'hui j'ai répété toute la journée pour dire
Juste en face de toi, sans trembler, sans détour
Je ne t'aime plus
Et je vais avancer en paix
Tu peux être sûr que je ne vais pas regretter
Bientôt tu guériras et tu m'oublieras
Mais bon, peu importe
J'ai déjà trop résisté
Pendant un temps, on s'est plutôt bien entendus
Mais le vent est venu et a tout chamboulé
La relation qui était zen
Est devenue comme Téhéran à Bagdad
Mais si tu me donnais dix pour cent d'attention
Et comprenais qu'il vaut mieux pacifier
Que de vivre dans le terrorisme de la tension
En étant sûr que quelqu'un va se blesser
Ôôôô, ôôôô
Ôôôô, ôôôô
Le bombardement de la chaleur de l'émotion
Notre tour s'est effondrée sans prévenir
Ôôôô, ôôôô
Ôôôô, ôôôô
Ton plaisir est de me mettre sous pression
Et j'ai envie d'être heureux ailleurs