When I Survey
When i survey the wondrous cross
On which the prince of glory died,
My richest gain i count but loss,
And pour contempt on all my pride.
See from his head, his hands, his feet,
Sorrow and love flow mingled down.
Did ever such love and sorrow meet,
Or thorns compose so rich a crown?
Were the whole realm of nature mine,
That were an offering far too small;
Love so amazing, so divine,
Demands my soul, my life, my all.
Thanks you for the cross, i thanks you for the cross, i thanks you for the cross, my lord.
I love you for the cross, i love you for the cross, i love you for the cross, my lord.
Cuando Contemplo
Cuando contemplo la maravillosa cruz
En la cual el príncipe de gloria murió,
Mi mayor ganancia la considero como pérdida,
Y desprecio todo mi orgullo.
Veo de su cabeza, sus manos, sus pies,
Tristeza y amor fluyen mezclados.
¿Alguna vez se encontraron tanto amor y tristeza,
O espinas formaron una corona tan rica?
Si todo el reino de la naturaleza fuera mío,
Eso sería una ofrenda demasiado pequeña;
Un amor tan asombroso, tan divino,
Exige mi alma, mi vida, todo mi ser.
Gracias por la cruz, te agradezco por la cruz, te agradezco por la cruz, mi Señor.
Te amo por la cruz, te amo por la cruz, te amo por la cruz, mi Señor.