S'il faut prier
Que le temps se suspende,
Qu'il m'oublie un instant,
Simplement qu'il attende,
Que passent nos vies lentement.
Que les dieux y consentent,
Ne sachent rien de moi,
Et simplement se contentent
De mon amour et de ma foi.
Puisqu'il faut prier quand on aime,
Que la vie reste ainsi,
Et qu'elle se promène
Loin des ombres et loin du bruit.
Puisqu'il faut prier quand on aime,
Que le temps reste ici,
Je le ferai sans peine,
Puisque aimer est à ce prix.
Que l'histoire se détourne,
Ou qu'elle regarde ailleurs,
Que cette roue qui tourne
Nous oublie dans ce bonheur.
Que les cieux me pardonnent
D'implorer tant pour moi,
Et de n'être qu'en somme,
Qu'une femme d'ici-bas.
Mais s'il faut prier quand on aime,
Que la vie reste ainsi,
Et qu'elle se promène
Loin des ombres et loin du bruit.
Je tremble tant je vous aime,
Bien au-delà de tout,
Et chaque nuit je rêve,
Dans mes désirs les plus fous,
Qu'a tant prier le ciel,
Suppliant genoux,
Dieu me garde le sel,
D'une vie finir avec vous.
Si hay que rezar
Que el tiempo se detenga,
Que me olvide por un momento,
Simplemente que espere,
Que pasen nuestras vidas lentamente.
Que los dioses lo consientan,
No sepan nada de mí,
Y simplemente se contenten
Con mi amor y mi fe.
Ya que hay que rezar cuando se ama,
Que la vida permanezca así,
Y que se pasee
Lejos de las sombras y del ruido.
Ya que hay que rezar cuando se ama,
Que el tiempo se quede aquí,
Lo haré sin dificultad,
Pues amar tiene este precio.
Que la historia se aparte,
O que mire hacia otro lado,
Que esta rueda que gira
Nos olvide en esta felicidad.
Que los cielos me perdonen
Por implorar tanto por mí,
Y por ser en resumen,
Solo una mujer de aquí abajo.
Pero si hay que rezar cuando se ama,
Que la vida permanezca así,
Y que se pasee
Lejos de las sombras y del ruido.
Tiembla tanto porque los amo,
Mucho más allá de todo,
Y cada noche sueño,
En mis deseos más locos,
Que al rezar tanto al cielo,
Suplicando de rodillas,
Dios me guarde la sal,
De terminar la vida contigo.
Escrita por: J. Kapler