Holst du die ladio
Er was 'ns een Chinees, met ogen als twee smalle spleten
Dat hebben ze wel vaker, dat komt van 't hete eten
's Middags, op een bankje, al soezend in de zon
Zag hij een kameraad, die hij nog uit Hongkong kon
(Kende, joh. Oh, ja.)
En 's middags op een bankje, terwijl het flink regende
Zag hij een kameraad, die hij nog uit Hongkong kende
(Ja, nou is 't gelijk pokkeweer!! Nou en?)
De kameraad zou juist op wintersport naar Zell am See
Had z'n ski's al omgebonden, en z'n radiootje mee
Om, met een stuk muziek, van de heuvels af te sjezen
Samen zijn ze toen gelijk naar Oostenrijk gerezen
(Gereisd, hoor. Dat is wel goed, hoor)
Reeds in de treimcoupe, slaakte de kameraad een gil
Riep: "Ik vergat me ladio, kan d'r niet tegen, 't is zo stil"
refren':
Holst du die ladio of haal ik die ladio
Toe hol dielie la do, lo die ladio
Holst du die ladio of haal ik die ladio
Hollia toe hallia diejo
Nu zat er juist een ouwe, dove mevrouw in de coupe
Ze had een radiootje over, ze deed er toch niks mee
De Chinezen waren blij, ze lachten en ze zongen
Terwijl ze door het prachtige winterlandschap gongen
(Gingen. He, verdorie.)
De Chinezen waren blij, zij kusten de vreemdelingen
Terwijl ze door het prachtige winterlandschap gingen
(He, gatsie, klef gedoe)
In Zell am See gekomen, trokken zij de latten aan
En zijn toen met hun radio in de stoeltjeslift gegaan
Maar op 't hoogste punt was er opeens een schok, zo groot
Waarna pardoes de radio van hun schoot af schoof
(Wacht even! Nee, 't klopt, hoor. O!)
De kameraad was is paniek, riep: "Ik kan niet zondel muziek
Daal elgens in 't ravijn, da zal m'n ladio wel zijn"
refren'
En, hoog in de bergen klonk tussen 't hoorngeschal
De noodkreet van Chinezen, in een vrije val
Gedreven door de haast om hun radio te halen
Horen wij nog immer een galm door de dalen
refren'
refren'
¿Traes la radio o la traigo?
Había una vez un chino, con ojos como dos estrechas hendiduras
Eso sucede a menudo, viene de comer picante
Por la tarde, en un banco, dormitando al sol
Vio a un amigo, que conocía de Hong Kong
(Conocía, sí. Oh, sí.)
Y por la tarde en un banco, mientras llovía fuerte
Vio a un amigo, que conocía de Hong Kong
(¡Sí, ahora hace un tiempo de mierda! ¿Y qué?)
El amigo justo iba de vacaciones de invierno a Zell am See
Ya tenía sus esquís puestos y su radio consigo
Para esquiar con música por las colinas
Juntos viajaron a Austria
(Viajaron, sí. Eso está bien, sí)
Ya en el compartimento del tren, el amigo soltó un grito
Dijo: 'Olvidé mi radio, no puedo soportarlo, está tan silencioso'
Coro:
¿Traes la radio o la traigo?
Por favor, trae la radio, la radio
¿Traes la radio o la traigo?
Trae la radio, trae la radio
Justo había una anciana sorda en el compartimento
Tenía una radio de sobra, no la usaba
Los chinos estaban felices, reían y cantaban
Mientras recorrían el hermoso paisaje invernal
(Iban. ¡Hey, maldición!)
Los chinos estaban felices, besaban a los extraños
Mientras recorrían el hermoso paisaje invernal
(¡Hey, qué asco, cursilería!)
Al llegar a Zell am See, se pusieron los esquís
Y subieron con su radio en el telesilla
Pero en el punto más alto hubo un gran sacudón
Y la radio se deslizó de sus manos
(¡Espera un momento! No, es cierto, ¡oh!)
El amigo estaba en pánico, gritó: 'No puedo sin música
Descenderé a algún lugar en el abismo, ahí debe estar mi radio'
Coro
Y, en lo alto de las montañas, entre el sonido de las trompetas
El grito de auxilio de los chinos, en caída libre
Impulsados por la prisa por recuperar su radio
Aún escuchamos un eco por los valles
Coro
Coro