395px

The Rose and the Carnation

Tiquequê

A Rosa e o Cravo

O cravo brigou com a rosa
Debaixo de uma sacada
O cravo saiu ferido
E a rosa, despedaçada

O cravo ficou doente
E a rosa foi visitar
O cravo teve um desmaio
E a rosa pôs-se a chorar

Mas logo ele acordou
Ela nem pode acreditar
E então num longo abraço,
Prometeram não mais brigar

Mas nem passou uma semana
Tiveram outra discussão
O cravo disse “me esquece”
E a rosa “não tem perdão”

Eis que uma menininha
Debruçou-se naquela sacada
E ao ver tão triste cena
Lhes disse, indignada

“Não briguem, ó belas flores
Que me parte o coração
Não posso vê-las sofrer
Cada vez que canto essa canção

Nunca se viu flores brigarem
Quem foi que fez esse refrão
Por que não fazem logo as pazes
E põe um fim nessa questão”

O cravo olhou para a rosa
E a rosa também olhou
Mas era um olhar distante
E isso não lhe agradou

E então
O cravo brigou com a rosa
Debaixo de uma sacada
O cravo saiu ferido
E a rosa, despedaçada

The Rose and the Carnation

The carnation fought with the rose
Underneath a balcony
The carnation came out wounded
And the rose, shattered

The carnation fell ill
And the rose went to visit
The carnation fainted
And the rose began to cry

But soon he woke up
She couldn't believe it
And then in a long embrace,
They promised not to fight anymore

But not even a week passed
They had another argument
The carnation said 'forget me'
And the rose 'there's no forgiveness'

Then a little girl
Leaned over that balcony
And upon seeing such a sad scene
She said to them, indignant

'Don't fight, oh beautiful flowers
It breaks my heart
I can't bear to see you suffer
Every time I sing this song

Flowers have never been seen fighting
Who made up this refrain
Why don't you make peace now
And put an end to this matter'

The carnation looked at the rose
And the rose looked back
But it was a distant look
And that didn't please her

And then
The carnation fought with the rose
Underneath a balcony
The carnation came out wounded
And the rose, shattered

Escrita por: