Fourth
あるきだしたきみのおとがぼくのなかでひびきだして
Arukidashita kimi no oto ga boku no naka de hibiki dashite
みつけたのはきみがよるにかくしたものひみつのうた
Mitsuketa no wa kimi ga yoru ni kakushita mono himitsu no uta
よるになればいくつのねがいをかさねてみえるかな
Yoruninareba ikutsu no negai o kasanete mieru ka na
よるのなかできみをとめないではなして
Yoru no naka de kimi o tomenaide hanashite
よのかぜにきこえたのはちいさな
Yonokaze ni kikoeta no wa chīsana
まだしらないかぞえきれないひかりを
Mada shiranai kazoekirenai hikari o
みつけて
Mitsukete
ひかりをそのてに
Hikari o sono-te ni
そのめにみえてるおとをきかせて
Sono menimieteru oto o kika sete
そのめにみえてるものをおしえて
Sono menimieteru mono o oshiete
もしかしたらなみだがでてかなしくなるよるにあったら
Moshika shitara namida ga dete kanashiku naru yoru ni attara
きみがもってるひかりをぜんぶぜんぶぜんぶぜんぶ
Kimi ga motteru hikari o zenbu zenbu zenbu zenbu
あつめてそのてに
Atsumete sono-te ni
ほしのそばでわらってる
Hoshi no soba de waratteru?
Quatrième
Le son de tes pas résonne en moi
Ce que j'ai trouvé, c'est ce que tu as caché la nuit, une chanson secrète
Quand la nuit tombe, combien de souhaits s'accumulent, je me demande
Dans l'obscurité, je ne peux pas te retenir, je te laisse partir
Dans le vent du monde, j'ai entendu un petit
Une lumière innombrable que je ne connais pas encore
Je l'ai trouvée
Prends cette lumière dans tes mains
Montre-moi le son que tu vois dans tes yeux
Dis-moi ce que tu vois dans ton regard
Peut-être que si des larmes coulent, si la nuit devient triste
Rassemble toute la lumière que tu as, tout, tout, tout, tout
Dans tes mains
En riant près des étoiles