395px

Aparición de llamas / Espíritu de las llamas

Todtgelichter

Flammenspuk / Spook Of Flames

Ich sah einst verschlungen prächtig
Allwissend stark, verwoben mächtig
Und treu ergeben gleich eigen Blut
Ein glühend Leben; gerecht doch gut

Noch schmerzgeplagt durch Wahn und Not
Zerreißt das Band, die Fessel droht
Und wie ein Sinn in tiefer Nacht
Ist im Geäst ein Glanz erwacht

Auf dunklen Pfaden wandre ich
Doch führt mein Weg mich stets zum Licht
Denn wo ich träum in Urgewalten
Flammen ihren Tanz erhalten

Ein Sturm bricht los, reißt mich entzwei
Ich sterbe Leben tausender von Jahren
Was früher konnt´ den Schein bewahren
Im Flammenspuk ist es vorbei

Nur eine Nacht von klaren Sternen
Und doch mein Tod im Flammenschein
Nie wieder wird auf dunklen Pfaden
Ein Funke meines Lebens sein

Aparición de llamas / Espíritu de las llamas

Vi una vez magníficamente envuelto
Sabio y fuerte, poderosamente entrelazado
Y fiel como propia sangre
Una vida ardiente; justa pero buena

Aún atormentado por la locura y la desgracia
El lazo se rompe, la cadena amenaza
Y como un sentido en la profunda noche
Una luz ha despertado en las ramas

En senderos oscuros camino
Pero mi camino siempre me lleva hacia la luz
Porque donde sueño en las fuerzas primordiales
Las llamas mantienen su danza

Una tormenta se desata, me desgarra
Muero con miles de años de vida
Lo que antes podía mantener la apariencia
En la aparición de llamas ha terminado

Solo una noche de estrellas claras
Y sin embargo, mi muerte en el resplandor de las llamas
Nunca más en senderos oscuros
Un destello de mi vida será

Escrita por: Todtgelichter