395px

Respuesta en la caracola

Toko Furuuchi

Answer In The Seashell

ふたりきり すこし だけ とおくへ はしろう
futarikiri sukoshi dake tōku e hashirou
ラジオをつけて とびだした よるのあおやま
rajio o tsukete tobidashita yoru no aoyama
だれもいないね なみとすなのあいだに すわって
dare mo inai ne nami to suna no aida ni suwatte
ちんもくさえ たのしんでる げーむみたいに
chinmoku sae tanoshinderu gēmu mitai ni

こんなふうに
konna fuu ni
あいしてる なんて ことばじゃなくて
aishiteru nante kotoba ja nakute
あなたは かんじている でしょう
anata wa kanjite iru deshou
ああ あさやけは わかれのあいず
aa asayake wa wakare no aizu
つぎ あなたに あえるときは いつ
tsugi anata ni aeru toki wa itsu?

ゆびさきで さがす かいがらは さくらいろ
yubisaki de sagasu kaigara wa sakura iro
すこし ひえた このせなかを
sukoshi hieta kono senaka o
ねえ あたためて
nee atatamete
きーをだす まえに
kī o dasu mae ni

あいしてる なんて いわれなくても
aishiteru nante iwarenakute mo
つたわる なにかが あるのに
tsutawaru nanika ga aru noni
ああ あさやけは わかれのあいず
aa asayake wa wakare no aizu
つぎ あなたに あえるときは いつ
tsugi anata ni aeru toki wa itsu?

あいしてる なんて ことばじゃなくて
aishiteru nante kotoba ja nakute
あなたは かんじている でしょう
anata wa kanjite iru deshou
ああ あさやけは わかれのあいず
aa asayake wa wakare no aizu
つぎ あなたに あえるときは いつ
tsugi anata ni aeru toki wa itsu?

Respuesta en la caracola

Dos solos, un poco lejos correremos
Encendiendo la radio, salimos a la noche azul
No hay nadie aquí, sentados entre las olas y la arena
Incluso el silencio se divierte, como si fuera un juego

De esta manera
No es que te ame, no son palabras
¿No lo sientes tú?
Oh, el amanecer es el sonido de la despedida
¿Cuándo será la próxima vez que te vea?

Buscando con la punta de los dedos, las conchas son de color rosa
Calienta un poco esta espalda que está un poco fría
Hey, caliéntala
Antes de que salga el sol

Aunque no diga que te amo
Hay algo que se transmite
Oh, el amanecer es el sonido de la despedida
¿Cuándo será la próxima vez que te vea?

No es que te ame, no son palabras
¿No lo sientes tú?
Oh, el amanecer es el sonido de la despedida
¿Cuándo será la próxima vez que te vea?

Escrita por: