Usoda To Shite Mo
Mukashi kara zutto yume o motteta no sore o kanaeru
shuppatsu wa ashita kyūna yōdakedo damatte ita no
shinpaishinaide anata to ano hito ga
issho ni naru koto ga riyū no subetena wake janaikara
denwa shite mēru shite sabishiku nattara
seiippai no yasashisa de itte kureru no ne
sono kotoba ga usoda to shite mo atatakaku naru
anata o omou dakede
shiawase ni nareto kureta chīsana jasumin no ki wa
motte wa ikenai chigitta happa ga omamori kawari
saigo no beru ga naru mae ni mōichido
yappari sagasu yo kuru hazu no nai anata no sugata o
hontōha shiawase ni afureru anata o
mi teru koto ga kurushikute kimeta kotodakedo
kidzui tenai furi o shite ite atatakaku nareru
anata o omou dake de, dake de
denwa shite mēru shite sabishiku nattara
seiippai no yasashisa de itte kureru no ne
sono kotoba ga usoda to shite mo atatakaku naru
anata o omou dake de, dake de
Aunque sea una mentira
Desde hace mucho tiempo he tenido un sueño que quiero hacer realidad
El comienzo es mañana temprano, pero me quedé callada
No te preocupes, tú y esa persona
No es necesario que se conviertan en uno por alguna razón
Si te llamo, si te escribo y me siento sola
¿Podrías decirme con toda tu amabilidad?
Esas palabras, aunque sean mentira, se vuelven cálidas
Solo pensando en ti
El pequeño árbol de jazmín que me hizo feliz
No debería tener hojas marchitas, son amuletos
Antes de que suene la última campana, una vez más
Definitivamente te buscaré, tu figura que no debería venir
Decidí que era doloroso ver
Que estás rebosante de felicidad
Pretendiendo no darme cuenta, puedo volverte cálida
Solo pensando en ti, solo en ti
Si te llamo, si te escribo y me siento sola
¿Podrías decirme con toda tu amabilidad?
Esas palabras, aunque sean mentira, se vuelven cálidas
Solo pensando en ti, solo en ti