Yoru Aru Monogatari
はしゃぎすぎたきょねんのsummer days areからさがしてるよbetter days
Hashagi sugita kyonen no summer days are kara sagashi teru yo better days
だけどまだみつからなくて
dakedo mada mitsukaranakute
ビーチのかぜつめたくなってあせるようにきもちもfar away
bīchi no kaze tsumetaku natte aseru yō ni kimochi mo far away
そうよくあるものがたり
sō yoku aru monogatari
あのなつのあなたはまぶしいほどきらめいて
ano natsu no anata wa mabushii hodo kirameite
こころうばわれるはなびみたいでまほうみたいにほどけたの
kokoro ubawa reru hanabi mitaide mahō mitai ni hodoketa no
ひとはどうしていつもすぎさったこいをおもうの
hito wa dōshite itsumo sugisatta koi o omou no?
ときがたつともっとうまくあいせてたようなきがするの
Toki ga tatsu to motto umaku aise teta yōna ki ga suru no?
Ahこわいほどいまはしずかなうみもやがてたいようにくるまれて
Ah kowai hodo ima wa shizukana umi mo yagate taiyō ni tsutsuma rete
またあなたにあいたいなんてばかげたことおもってるの
mata anata ni aitai nante bakageta koto omotteru no
Ahくりかえすなみのように
Ah kurikaesu nami no yō ni
かいがんぞいとばしてcruising timeあなたのよこがおみつめてたい
kaigan-zoi tobashite cruising time anata no yokogao mitsume tetai
たにはもうなにもいらない
ta ni wa mō nani mo iranai
やがてねつをおびたすはだもこころをうつすようにfar away
yagate netsu o obita suhada mo kokoro o utsusu yō ni far away
そうよくあるものがたり
sō yoku aru monogatari
ばんどらのはこのようにこころはうずまくばかり
bandora no hako no yō ni kokoro wa uzumaku bakari
きずつけあうたびあいしあうたびすべてとくべつだったの
kizutsuke au tabi aishiau tabi subete tokubetsudatta no
ひとはどうしていつもすぎさったこいをおもうの
hito wa dōshite itsumo sugisatta koi o omou no?
しあわせでいてほしいなんてごめんね、またおもえないの
Shiawasede ite hoshī nante gomen ne, mata omoenai no
Ahいっしゅんでもえいえんをゆめみたこときっとえいえんにわすれない
Ah isshun demo eien o yumemita koto kitto eien ni wasurenai
いまごろどうしてるかなんてもうとどかないものろーぐ
imagoro dōshiteru ka nante mō todokanai monorōgu
くりかえすなみのように
kurikaesu nami no yō ni
ひとはどうしていつもすぎさったこいをおもうの
hito wa dōshite itsumo sugisatta koi o omou no?
ときがたつともっとうまくあいせてたようなきがするの
Toki ga tatsu to motto umaku aise teta yōna ki ga suru no?
Ahこわいほどいまはしずかなうみもやがてたいようにくるまれて
Ah kowai hodo ima wa shizukana umi mo yagate taiyō ni tsutsuma rete
またあなたにあいたいなんてばかげたことおもってるの
mata anata ni aitai nante bakageta koto omotteru no
Ahくりかえすなみのように、なみのように
Ah kurikaesu nami no yōni, nami no yōni
わすれられないひとがいる
wasurerarenaihito ga iru
Historia de una Noche
Hashagi, los días de verano del año pasado, desde entonces estoy buscando días mejores
Pero aún no los encuentro
El viento de la playa se vuelve frío, como si también apresurara mis sentimientos lejos
Así es, una historia común
Tú en ese verano brillabas tanto que deslumbrabas
Como si desataras un fuego artificial que roba corazones
¿Por qué la gente siempre piensa en amores pasados?
¿Sientes que podrías haber amado mejor cuando el tiempo pasaba?
Ahora, incluso el tranquilo mar pronto será envuelto por el sol
¿Estoy pensando tonterías al querer verte de nuevo?
Como las olas que se repiten una y otra vez
Saltando desde el acantilado, tiempo de crucero, quería mirar tu perfil
Ya no necesito nada más
Pronto, incluso la piel quemada por el sol reflejará el corazón lejos
Así es, una historia común
Mi corazón solo gira como una caja de música
Cada vez que nos lastimamos, cada vez que nos amamos, todo era especial
¿Por qué la gente siempre piensa en amores pasados?
Lo siento, pero no puedo desear tu felicidad, ya no puedo recordar
Ah, incluso si solo por un instante soñé con la eternidad, seguramente no olvidaré la eternidad
¿Qué estás haciendo en estos días? Ya no puedo llegar a ti
Como las olas que se repiten una y otra vez
¿Por qué la gente siempre piensa en amores pasados?
¿Sientes que podrías haber amado mejor cuando el tiempo pasaba?
Ahora, incluso el tranquilo mar pronto será envuelto por el sol
¿Estoy pensando tonterías al querer verte de nuevo?
Como las olas que se repiten una y otra vez, como las olas
Hay alguien que no puedo olvidar