Guraidaa
おもいっきりりょうてをひろげてかぜをあつめれば
omoikkiri ryoute wo hirogete kaze wo atsumereba
かかとをそっとあげていまならば
kakato wo sotto agete ima naraba
とんでいけるさしんじてる
tonde ikeru sa shinjiteru
このむねのZAWAZAWAがずっと
kono mune no ZAWAZAWA ga zutto
とまらないんだふしぎだけど
tomaranai nda fushigi dakedo
きぼうとかそういうことばじゃ
kibou toka souiu kotoba ja
うそになってしまいそうで
uso ni natte shimai sou de
きょねんのARUBAMU
kyonen no ARUBAMU
なんにも知らずにいる
nannimo shirazu ni iru
わたしにおしえてあげたよね
watashi ni oshiete ageta iyo ne
おもいっきりりょうてをのばしてゆめをつかまえる
omoikkiri ryoute wo nobashite yume wo tsukamaeru
ちかみちはないけれどじぶんだけ
chikamichi wa nai keredo jibun dake
みえるひかりをおいかけて
mieru hikari wo oikakete
なんのため?だれのため?なんて
nanno tame? dare no tame? nante
わからないんだきっとだれも
wakaranai nda kitto daremo
おもうままやることでたぶん
omou mama yaru koto de tabun
つよくなるのすこしずつ
tsuyoku naru no sukoshi zutsu
ふりかえったとき
furikaetta toki
まだてをふっていたね
mada te wo futte ita ne
そんなやさしさがうれしくなる
sonna yasashisa ga ureshiku naru
おもいっきりりょうてをひろげてゆめをだきしめる
omoikkiri ryoute wo hirogete yume wo dakishimeru
かかとをそっとあげてあおぞらへ
kakato wo sotto agete aozora he
ふわりこのままとんでいこう
fuwari kono mama tonde ikou
おもいっきりりょうてをひろげてかぜをあつめれば
omoikkiri ryoute wo hirogete kaze wo atsumereba
かかとをそっとあげていまならば
kakato wo sotto agete ima naraba
とんでいけるさしんじてる
tonde ikeru sa shinjiteru
おもいっきりりょうてをひろげてゆめをだきしめる
omoikkiri ryoute wo hirogete yume wo dakishimeru
かかとをそっとあげてあおぞらへ
kakato wo sotto agete aozora he
とんでいけるさしんじてる
tonde ikeru sa shinjiteru
Vuelo
omoikkiri ryoute wo hirogete kaze wo atsumereba
si extiendo mis brazos y reúno el viento
levantando los talones suavemente, ahora puedo
creer que puedo volar
este constante zumbido en mi pecho
no se detiene, es extraño pero
con palabras como esperanza
parece convertirse en mentira
el álbum del año pasado
sin saber nada
me lo enseñaste, ¿verdad?
si extiendo mis brazos al máximo y atrapo los sueños
no hay atajos, pero solo yo
persigo la luz que puedo ver
¿por qué? ¿para quién? cosas así
no entiendo, seguramente nadie
hace lo que quiera como piensa
y se vuelve un poco más fuerte
cuando miré hacia atrás
todavía estabas agitando tu mano
esa amabilidad me hace feliz
si extiendo mis brazos al máximo y abrazo los sueños
levantando los talones suavemente hacia el cielo azul
volemos suavemente así
si extiendo mis brazos al máximo y reúno el viento
levantando los talones suavemente, ahora puedo
creer que puedo volar
si extiendo mis brazos al máximo y abrazo los sueños
levantando los talones suavemente hacia el cielo azul
creo que puedo volar, creyendo en ello