395px

Sonnet de Séparation

Tom Jobim

Soneto de Separação

De repente do riso fez-se o pranto
Silencioso e branco como a bruma
E das bocas unidas fez-se a espuma
E das mãos espalmadas fez-se o espanto

De repente da calma fez-se o vento
Que dos olhos desfez a última chama
E da paixão fez-se o pressentimento
E do momento imóvel fez-se o drama

De repente, não mais que de repente
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho o que se fez contente

Fez-se do amigo próximo, distante
Fez-se da vida uma aventura errante
De repente, não mais que de repente

Sonnet de Séparation

Tout à coup, du rire est né le chagrin
Silencieux et blanc comme la brume
Et des bouches unies est née l'écume
Et des mains ouvertes est né l'effroi

Tout à coup, du calme est né le vent
Qui des yeux a éteint la dernière flamme
Et de la passion est né le pressentiment
Et du moment figé est né le drame

Tout à coup, pas plus que tout à coup
Est devenu triste celui qui était amant
Et de seul est devenu celui qui était content

Est devenu de l'ami proche, distant
Est devenue de la vie une aventure errante
Tout à coup, pas plus que tout à coup

Escrita por: Antonio Carlos Jobim / Vinícius de Moraes