395px

Clementina

Tom Lehrer

Clementine

I should like to consider the folk song and expound briefly on a theory I have held for some time to the effect that the reason most folk songs are so atrocious is that they were written by the people. If professional song writers had written them instead, things might have turned out considerably differently. For example, consider the old favourite, with which I'm sure you are all familiar, Clementine, you know:

In a cavern
In a canyon
Da da daa, da da da daa

… a song with no recognisable merit whatsoever, and imagine what might have happened if, for example, Cole Porter had tried writing the song. The first verse might have come out like this:

In a cavern
In a canyon
Excava-ha-ha-hating for a mine
Far away from the boom, boom, boom of the city
She was so pretty
What a pity
Clementine.
O Clementine,
Can't you tell from the howls of me
This love of mine
Calls to you from the bowels of me?
Are you discerning the returning of this churning, burning, yearning for you,
Ooh, ooh, aah, aah.

Well supposing at this point that Mozart or one of that crowd had tried writing a verse, the next one might have come out as a baritone aria from an Italian opera somewhat along these lines:

Era legera
E come un fairy
E suo shoes numero nine
Herring bo-ho-ho-hoxes senza to-ho-ho-hopses
Sandale per Clementina si, per Clementina si,
Per Clementina sandaleka
Clementina sandaleka,
Clementine,
Clementina, Clementina, Clementina.
Herring boxes senza topses
Sandaleka Clementina,
Herring boxes senza topses
Sandaleka Clementine,
Che sciagura Clementina
Che sciagura Clementina
Cara Clementina cara Clementina-na-na-na.

Supposing at this rather dramatic juncture in the narrative one of our modern cool school of composers had tried writing a verse. The next one might have come out like this:

A one, a two, a three, doo doo doo doo doo doo doo
Drove those ducklings to the water
Yep rock, doodle a doo doo, ah ah
Every morning like 9 am
Whoopa da doo da doo doo da
Got her hung upon a splinter
Got her hung upon a splinter, doo da, hoo hoo
Fell into the foamy brine
Dig that crazy Clementine, man!

To end on a happy note one can always count on Gilbert and Sullivan for a rousing finale full of words and music and signifying nothing.

That I missed her depressed her
Young sister named Esther
This mister to pester she tried.
Now a pestering sister's a festering blister,
You'd best to resist her say I.
The mister resisted,
The sister persisted,
I kissed her - all loyalty slipped.
When she said I could have her
Her sister's cadaver
Must surely have turned in its crypt
Yes, yes, yes, yes!
For I love she and she loves me
Enraptured are the both of we
Yes I love she and she loves I
And will through all eternity.

See what I mean!

Clementina

Me gustaría considerar la canción popular y exponer brevemente una teoría que he sostenido durante algún tiempo, que la razón por la que la mayoría de las canciones populares son tan atroces es que fueron escritas por la gente. Si en lugar de eso hubieran sido escritas por compositores profesionales, las cosas podrían haber resultado considerablemente diferentes. Por ejemplo, consideremos la vieja favorita, con la que estoy seguro que todos ustedes están familiarizados, Clementina, ya saben:

En una caverna
En un cañón
Da da daa, da da da daa

... una canción sin ningún mérito reconocible en absoluto, e imaginen qué podría haber pasado si, por ejemplo, Cole Porter hubiera intentado escribir la canción. El primer verso podría haber salido así:

En una caverna
En un cañón
Excavando para una mina
Lejos del boom, boom, boom de la ciudad
Ella era tan bonita
Qué lástima
Clementina.
Oh Clementina,
¿No puedes decir por mis aullidos
Este amor mío
Te llama desde lo más profundo de mí?
¿Estás percibiendo el regreso de este remolino, ardiente, anhelante por ti,
Ooh, ooh, aah, aah.

Bueno, suponiendo que en este punto Mozart o alguno de esa multitud hubiera intentado escribir un verso, el siguiente podría haber salido como un aria de barítono de una ópera italiana algo así:

Era ligera
Y como un hada
Y sus zapatos número nueve
Cajas de arenque sin tapas
Sandalias para Clementina sí, para Clementina sí,
Para Clementina sandalias
Clementina sandalias,
Clementina,
Clementina, Clementina, Clementina.
Cajas de arenque sin tapas
Sandalias Clementina,
Cajas de arenque sin tapas
Sandalias Clementina,
¡Qué desgracia Clementina
¡Qué desgracia Clementina
Querida Clementina querida Clementina-na-na-na.

Suponiendo que en este dramático momento de la narrativa uno de nuestra moderna escuela de compositores hubiera intentado escribir un verso. El siguiente podría haber salido así:

Uno, dos, tres, doo doo doo doo doo doo doo
Llevó a esos patitos al agua
Yep rock, doodle a doo doo, ah ah
Cada mañana como a las 9 am
Whoopa da doo da doo doo da
La colgó de una astilla
La colgó de una astilla, doo da, hoo hoo
Cayó en la espumosa sal
¡Mira esa loca Clementina, hombre!

Para terminar en una nota feliz siempre se puede contar con Gilbert y Sullivan para un final emocionante lleno de palabras y música y sin significado alguno.

Que la extrañaba la deprimía
La joven hermana llamada Esther
Este señor para molestar ella intentó.
Ahora una hermana molesta es una ampolla supurante,
Es mejor resistirla digo yo.
El señor resistió,
La hermana persistió,
La besé - toda lealtad se deslizó.
Cuando ella dijo que podía tenerla
La cadáver de su hermana
Seguramente se habrá revuelto en su cripta
¡Sí, sí, sí, sí!
Porque la amo y ella me ama
Estamos ambos extasiados
Sí, la amo y ella me ama
Y lo haremos por toda la eternidad.

¡Entiendes a lo que me refiero!

Escrita por: Tom Lehrer