Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 626

Clementine

Tom Lehrer

Letra

Clementina

Clementine

Me gustaría considerar la canción popular y exponer brevemente una teoría que he sostenido durante algún tiempo, que la razón por la que la mayoría de las canciones populares son tan atroces es que fueron escritas por la gente. Si en lugar de eso hubieran sido escritas por compositores profesionales, las cosas podrían haber resultado considerablemente diferentes. Por ejemplo, consideremos la vieja favorita, con la que estoy seguro que todos ustedes están familiarizados, Clementina, ya saben:I should like to consider the folk song and expound briefly on a theory I have held for some time to the effect that the reason most folk songs are so atrocious is that they were written by the people. If professional song writers had written them instead, things might have turned out considerably differently. For example, consider the old favourite, with which I'm sure you are all familiar, Clementine, you know:

En una cavernaIn a cavern
En un cañónIn a canyon
Da da daa, da da da daaDa da daa, da da da daa

... una canción sin ningún mérito reconocible en absoluto, e imaginen qué podría haber pasado si, por ejemplo, Cole Porter hubiera intentado escribir la canción. El primer verso podría haber salido así:… a song with no recognisable merit whatsoever, and imagine what might have happened if, for example, Cole Porter had tried writing the song. The first verse might have come out like this:

En una cavernaIn a cavern
En un cañónIn a canyon
Excavando para una minaExcava-ha-ha-hating for a mine
Lejos del boom, boom, boom de la ciudadFar away from the boom, boom, boom of the city
Ella era tan bonitaShe was so pretty
Qué lástimaWhat a pity
Clementina.Clementine.
Oh Clementina,O Clementine,
¿No puedes decir por mis aullidosCan't you tell from the howls of me
Este amor míoThis love of mine
Te llama desde lo más profundo de mí?Calls to you from the bowels of me?
¿Estás percibiendo el regreso de este remolino, ardiente, anhelante por ti,Are you discerning the returning of this churning, burning, yearning for you,
Ooh, ooh, aah, aah.Ooh, ooh, aah, aah.

Bueno, suponiendo que en este punto Mozart o alguno de esa multitud hubiera intentado escribir un verso, el siguiente podría haber salido como un aria de barítono de una ópera italiana algo así:Well supposing at this point that Mozart or one of that crowd had tried writing a verse, the next one might have come out as a baritone aria from an Italian opera somewhat along these lines:

Era ligeraEra legera
Y como un hadaE come un fairy
Y sus zapatos número nueveE suo shoes numero nine
Cajas de arenque sin tapasHerring bo-ho-ho-hoxes senza to-ho-ho-hopses
Sandalias para Clementina sí, para Clementina sí,Sandale per Clementina si, per Clementina si,
Para Clementina sandaliasPer Clementina sandaleka
Clementina sandalias,Clementina sandaleka,
Clementina,Clementine,
Clementina, Clementina, Clementina.Clementina, Clementina, Clementina.
Cajas de arenque sin tapasHerring boxes senza topses
Sandalias Clementina,Sandaleka Clementina,
Cajas de arenque sin tapasHerring boxes senza topses
Sandalias Clementina,Sandaleka Clementine,
¡Qué desgracia ClementinaChe sciagura Clementina
¡Qué desgracia ClementinaChe sciagura Clementina
Querida Clementina querida Clementina-na-na-na.Cara Clementina cara Clementina-na-na-na.

Suponiendo que en este dramático momento de la narrativa uno de nuestra moderna escuela de compositores hubiera intentado escribir un verso. El siguiente podría haber salido así:Supposing at this rather dramatic juncture in the narrative one of our modern cool school of composers had tried writing a verse. The next one might have come out like this:

Uno, dos, tres, doo doo doo doo doo doo dooA one, a two, a three, doo doo doo doo doo doo doo
Llevó a esos patitos al aguaDrove those ducklings to the water
Yep rock, doodle a doo doo, ah ahYep rock, doodle a doo doo, ah ah
Cada mañana como a las 9 amEvery morning like 9 am
Whoopa da doo da doo doo daWhoopa da doo da doo doo da
La colgó de una astillaGot her hung upon a splinter
La colgó de una astilla, doo da, hoo hooGot her hung upon a splinter, doo da, hoo hoo
Cayó en la espumosa salFell into the foamy brine
¡Mira esa loca Clementina, hombre!Dig that crazy Clementine, man!

Para terminar en una nota feliz siempre se puede contar con Gilbert y Sullivan para un final emocionante lleno de palabras y música y sin significado alguno.To end on a happy note one can always count on Gilbert and Sullivan for a rousing finale full of words and music and signifying nothing.

Que la extrañaba la deprimíaThat I missed her depressed her
La joven hermana llamada EstherYoung sister named Esther
Este señor para molestar ella intentó.This mister to pester she tried.
Ahora una hermana molesta es una ampolla supurante,Now a pestering sister's a festering blister,
Es mejor resistirla digo yo.You'd best to resist her say I.
El señor resistió,The mister resisted,
La hermana persistió,The sister persisted,
La besé - toda lealtad se deslizó.I kissed her - all loyalty slipped.
Cuando ella dijo que podía tenerlaWhen she said I could have her
La cadáver de su hermanaHer sister's cadaver
Seguramente se habrá revuelto en su criptaMust surely have turned in its crypt
¡Sí, sí, sí, sí!Yes, yes, yes, yes!
Porque la amo y ella me amaFor I love she and she loves me
Estamos ambos extasiadosEnraptured are the both of we
Sí, la amo y ella me amaYes I love she and she loves I
Y lo haremos por toda la eternidad.And will through all eternity.

¡Entiendes a lo que me refiero!See what I mean!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Lehrer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección