Stadion
Du bist den ganzen Weg gelaufen
Jetzt bist Du eine von Zehntausend
Halt Dein Feuerzeug hoch und tanz
Ich red mit niemand speziellem
Ich red mit meiner Stimme
Ich bin dafür geschaffen,
die Gedanken der Massen
in Worte zu fassen
Ich kann Dir helfen Zeit zu sparen
Zuallererst laß uns hier wegfahren
Du wirst Dich in mich verlieben -
Ich bin ein Mann
In diesem sechs - millionen -Taxi,
das lautlos durch die große Stadt gleitet
läuft us & them von Pink Floyd -
dreh den Kopf und sieh mich an
Jetzt darfst Du
Jetzt darfst Du
Jetzt darfst Du mich anfassen
Ein Bild - tausendmal beschrieben
wie Engel, die durch Dich durch fliegen
Weit weg von den Leuten, weit weg von der Party
komm ich zu Dir
Von all den Idioten bin ich ohne Zweifel der größte :
gigantisch und müde - für immer Dein
Jetzt darfst Du
Jetzt darfst Du
Jetzt darfst Du mich anfassen
Komm leise hier rein
mit Augen wie Sternen
DiesesJ ahr hat keine Tage
Diese Fremden , die so tun
als wären sie Deine besten Freunde
suchen händeringend und gegen den Wind gelehnt nach Worten
( doch die haben Dichter mitgenommen in ihre stickigen Zimmer ... )
Estadio
Has recorrido todo el camino
Ahora eres una de diez mil
Levanta tu encendedor y baila
No hablo con nadie en particular
Hablo con mi voz
Estoy hecho para capturar
los pensamientos de las masas
en palabras
Puedo ayudarte a ahorrar tiempo
Primero, vámonos de aquí
Te enamorarás de mí -
Soy un hombre
En este taxi de seis millones
que se desliza silenciosamente por la gran ciudad
suena 'us & them' de Pink Floyd -
voltea la cabeza y mírame
Ahora puedes
Ahora puedes
Ahora puedes tocarme
Una imagen - descrita mil veces
como ángeles que vuelan a través de ti
Lejos de la gente, lejos de la fiesta
vengo hacia ti
De todos los idiotas, sin duda soy el más grande:
gigantesco y cansado - para siempre tuyo
Ahora puedes
Ahora puedes
Ahora puedes tocarme
Entra suavemente aquí
con ojos como estrellas
Este año no tiene días
Estos extraños que fingen
ser tus mejores amigos
buscan desesperadamente palabras inclinados contra el viento
( pero los poetas se han llevado a sus habitaciones sofocantes ... )