Turning Point
Black cloud on the sun, I turned my collar up
And walked from your door up to the county road
Oh, yeah, what luck, the timing's been rough on us
Right then, oh boy, we hit the turning point
Three or four years or more my life was on the floor
Blind faith, hangin' in, hungry and tired of it
Oh, yeah, better luck--it takin' over us
But right now, oh boy, we've hit the turning point
She's had to follow me up and down these empty streets
Whiskey on her breath tryin' to give the world a test
Oh, yeah, better luck-it takin' over us
Right now, oh boy, we've hit the turning point
Yeah right now, oh boy, we've hit the turning point
Yeah right now, oh boy, we've hit the turning point
We've hit the turning point
Punto de inflexión
Nube negra en el sol, me levanté el cuello
Y caminé desde tu puerta hasta la carretera del condado
Oh, sí, qué suerte, el momento ha sido duro para nosotros
Justo entonces, oh chico, llegamos al punto de inflexión
Tres o cuatro años o más mi vida estaba en el suelo
Fe ciega, colgado, hambriento y cansado de ella
Oh, sí, mejor suerte— se apoderará de nosotros
Pero ahora mismo, oh chico, hemos llegado al punto de inflexión
Ha tenido que seguirme por estas calles vacías
Whisky en su aliento tratando de darle una prueba al mundo
Oh, sí, mejor suerte- se apoderó de nosotros
Ahora mismo, oh chico, hemos llegado al punto de inflexión
Sí ahora mismo, oh chico, hemos llegado al punto de inflexión
Sí ahora mismo, oh chico, hemos llegado al punto de inflexión
Hemos llegado al punto de inflexión