Inochi wa moyashitsuku mono
よろこびもかなしみもしあわせもうそも
yorokobi mo kanashimi mo shiawase mo uso mo
すべてははかないゆめのなかのもの
subete wa hakanai yume no naka no mono
とわにつづくにじなど
towa ni tsuzuku niji nado
だれもみむきもしないだろう
dare mo mimuki mo shinai darou
いのちはもやしつくすためのもの
inochi wa moyashitsukusu tame no mono
たそがれにさくはなはむごんのじょうねつ
tasogare ni saku hana wa mugon no jounetsu
はなびらせつなくよるのかぜにちる
hanabira setsunaku yoru no kaze ni chiru
つめたいつき
tsumetai tsuki
こよいもよぞらにまたひとりぼっち
koyoi mo yozora ni mata hitoribocchi
こどくなひかりがなぜかいとしい
kodoku na hikari ga nazeka itoshii
てんごくはまぼろしさどこにもあらやしない
tengoku wa maboroshi sa doko ni mo arya shinai
きまぐれなかみさまのわらえないじょーく
kimagure na kamisama no waraenai joke
このいのちはうまれていきて
kono inochi wa umarete ikite
ただしんでゆくだけ
tada shinde yuku dake
きせきをまちつづけるひまなどない
kiseki wo machitsuzukeru hima nado nai
くらやみおそれずおおきくはばたけ
kurayami osorezu ookiku habatake
いのちはもやしつくすためのもの
inochi wa moyashitsukusu tame no mono
La vida es para aquellos que arden
La alegría, la tristeza, la felicidad, las mentiras,
Todo es efímero en el mundo de los sueños,
Incluso un arcoíris eterno,
Que nadie parece notar,
La vida es para aquellos que arden
Las flores que florecen al atardecer son un silencioso fervor,
Los pétalos caen en el viento nocturno con dolor,
La fría luna,
Esta noche también, en el cielo nocturno, estoy solo otra vez,
La solitaria luz de repente se vuelve querida
El cielo es una ilusión, no existe en ninguna parte,
Una broma sin gracia de un dios caprichoso,
Esta vida nace y vive,
Solo para morir
No hay tiempo para esperar milagros,
En la oscuridad, sin miedo, extiende tus alas ampliamente,
La vida es para aquellos que arden