空に抱かれながら (sorani idakarenagara)
受話器から聞こえる
juwaki kara kikoeru
5回目の呼び出しコール
5 kaime no yobidashi kooru
待てないで
matenai de
電話BOX 先 (もた) れて
denkai BOX saki (mota) rete
指先で そっと切れば
yubisaki de sotto kireba
1人きり
1 nichi kiri
答えずいることが
kotaezu iru koto ga
あなたのやさしさなのね
anata no yasashisa na no ne
黙って聞くだけで
damatte kiku dake de
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
愛の痛みを
ai no itami wo
受け止めるみたいに
uketomeru mitai ni
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
街を歩けば
machi wo arukeba
肩が少し寒い
kata ga sukoshi samui
ハートに
haato ni
黄昏
tasogare
永すぎた2人が
nagasugita futari ga
少しずつ すれ違った
sukoshi zutsu surechigatta
タイミング
taimingu
接 の意味さえ
setsu no imi sae
日常の句読点になっていた
nichijou no kudouten ni natte ita
どういう言葉より
dou iu kotoba yori
あなたのその腕の中
anata no sono ude no naka
抱かれていたかった
dakarete itakatta
空を追いかけても
sora wo oikakete mo
愛の行方は
ai no yukue wa
まるで雲の流れ
marude kumo no nagare
空を追いかけても
sora wo oikakete mo
届かぬように
todokanu you ni
風が過ぎるだけね
kaze ga sugiru dake ne
瞳に黄昏
hitomi ni tasogare
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
愛の痛みを
ai no itami wo
受け止めるみたいに
uketomeru mitai ni
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
街を歩けば
machi wo arukeba
肩が少し寒い
kata ga sukoshi samui
このままサヨナラ
kono mama sayonara
Abrazado por el cielo
Se escucha desde el auricular
la quinta llamada entrante
no puedo esperar
en la cabina telefónica
si lo corto suavemente
me quedo solo
No responder es
tu forma de ser amable
solo escuchando en silencio
Abrazado por el cielo
como si aceptara
el dolor del amor
abrazado por el cielo
al caminar por la ciudad
siento un poco de frío en los hombros
En el corazón
el crepúsculo
Dos que han estado juntos
se han ido alejando
poco a poco
el significado de estar juntos
se volvió un signo de puntuación en la rutina
Más que cualquier palabra
en tus brazos
hubiera querido estar abrazado
Aunque persiga el cielo
el destino del amor
es como el flujo de las nubes
aunque persiga el cielo
parece inalcanzable
solo el viento pasa
en mis ojos el crepúsculo
Abrazado por el cielo
como si aceptara
el dolor del amor
abrazado por el cielo
al caminar por la ciudad
siento un poco de frío en los hombros
Así, hasta luego.