Transliteración y traducción generadas automáticamente

空に抱かれながら (sorani idakarenagara)
Tomoyo Harada
Abrazado por el cielo
空に抱かれながら (sorani idakarenagara)
Se escucha desde el auricular
受話器から聞こえる
juwaki kara kikoeru
la quinta llamada entrante
5回目の呼び出しコール
5 kaime no yobidashi kooru
no puedo esperar
待てないで
matenai de
en la cabina telefónica
電話BOX 先 (もた) れて
denkai BOX saki (mota) rete
si lo corto suavemente
指先で そっと切れば
yubisaki de sotto kireba
me quedo solo
1人きり
1 nichi kiri
No responder es
答えずいることが
kotaezu iru koto ga
tu forma de ser amable
あなたのやさしさなのね
anata no yasashisa na no ne
solo escuchando en silencio
黙って聞くだけで
damatte kiku dake de
Abrazado por el cielo
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
como si aceptara
愛の痛みを
ai no itami wo
el dolor del amor
受け止めるみたいに
uketomeru mitai ni
abrazado por el cielo
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
al caminar por la ciudad
街を歩けば
machi wo arukeba
siento un poco de frío en los hombros
肩が少し寒い
kata ga sukoshi samui
En el corazón
ハートに
haato ni
el crepúsculo
黄昏
tasogare
Dos que han estado juntos
永すぎた2人が
nagasugita futari ga
se han ido alejando
少しずつ すれ違った
sukoshi zutsu surechigatta
poco a poco
タイミング
taimingu
el significado de estar juntos
接 の意味さえ
setsu no imi sae
se volvió un signo de puntuación en la rutina
日常の句読点になっていた
nichijou no kudouten ni natte ita
Más que cualquier palabra
どういう言葉より
dou iu kotoba yori
en tus brazos
あなたのその腕の中
anata no sono ude no naka
hubiera querido estar abrazado
抱かれていたかった
dakarete itakatta
Aunque persiga el cielo
空を追いかけても
sora wo oikakete mo
el destino del amor
愛の行方は
ai no yukue wa
es como el flujo de las nubes
まるで雲の流れ
marude kumo no nagare
aunque persiga el cielo
空を追いかけても
sora wo oikakete mo
parece inalcanzable
届かぬように
todokanu you ni
solo el viento pasa
風が過ぎるだけね
kaze ga sugiru dake ne
en mis ojos el crepúsculo
瞳に黄昏
hitomi ni tasogare
Abrazado por el cielo
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
como si aceptara
愛の痛みを
ai no itami wo
el dolor del amor
受け止めるみたいに
uketomeru mitai ni
abrazado por el cielo
空に抱かれながら
sora ni dakare nagara
al caminar por la ciudad
街を歩けば
machi wo arukeba
siento un poco de frío en los hombros
肩が少し寒い
kata ga sukoshi samui
Así, hasta luego.
このままサヨナラ
kono mama sayonara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tomoyo Harada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: