Anonimo Veneziano
Cuore, cosa fai
che tutto solo te ne stai.
Il sole è alto e splende già
sulla città.
Al buio tu non guarirai,
non stare lì, dai retta a me.
Di là dai vetri forse c'è
una per te, per te.
Almeno guarda giù
e tra la gente che vedrai
c'è sempre una, una che
è come te.
Un viso anonimo che sà
l'ingratitudine cos'è,
e una parola troverà
anche per te, per te.
E allora te ne vai,
non hai perduto niente ancora.
A un'altra vita, un altro amore
non dare mai.
Il sole alto splende già
sul viso anonimo di chi
potrà rubarti un altro sì,
un altro sì.
Il mondo é lì.
È lì.
La ra la ra la ra
la ra la ra la ra....
TRADUÇÃO:
Coração, o que estás fazendo
que ficas todo sozinho.
O sol é alto e resplende já
sobre a cidade.
No escuro tu não melhorarás,
não ficar aí, escuta-me.
Além dos vidros talvez há
uma pra ti, pra ti.
Pelo menos olha abaixo
e entre as pessoas que verás
há sempre uma, uma que
é como tu.
Um rosto anônimo que sabe
a ingratidão o que é,
e uma palavra encontrará
também pra ti, pra ti.
E então vai embora,
não perdeste nada ainda.
A uma outra vida, um outro amor
não dar nunca.
O sol alto resplende já
no rosto anônimo de quem
poderá roubar-te um outro sim,
um outro sim.
O mundo está aí.
Está aí.
La ra la ra la ra
la ra la ra la ra....
Anónimo Venecia
Corazón, ¿qué haces?
que estás sola
El sol está alto y brilla ya
sobre la ciudad
En la oscuridad no sanarás
No te quedes ahí, escúchame
Por ahí, tal vez haya un vaso
Uno para ti, para ti
Al menos mira hacia abajo
y entre las personas que verás
siempre hay uno, uno que
Es como tú
Una cara anónima que sabe
ingratitud lo que es
y una palabra encontrará
Para ti también, para ti
Y luego estás fuera
Aún no has perdido nada
A otra vida, a otro amor
Nunca te des
El alto sol ya está brillando
en la cara anónima de quién
robará otro sí
Otro, sí
El mundo está ahí
Está ahí
La ra la ra la ra la ra la ra
La ra, la ra, la ra, la ra
TRADUCCIÓN
Corazón, ¿qué está haciendo?
que chips todo sozinho
El sol está alto y brilla
sobre la ciudad
No veo que no lo hagas melhorarás
No vengas, pregúntame
Além dos vidros talvez tem
un ti propenso, propenso
Pelo menos olha abaixo
y entre las personas que son verdaderas
siempre tiene uno, uno que
Es como tú
Un rosto anonimo que sabe
la complacencia de lo que es, la
y un palavra encontrará
También propenso a ti, propenso ti
Y luego te vas todavía
Aún no has perdido nada
Otra vida, otro amor
no dan nada
El sol alto resplende ya
no rosto anônimo de quem
será capaz de roubar otro sim
otro sim
El mundo está ahí
Está bien
La ra la ra la ra la ra la ra
La ra, la ra, la ra, la ra