Na Água Negra da Lagoa
Tenho saudade da Bahia.
De quando estive com Joana,
Minha namorada, por lá.
Da água negra da lagoa
E do azul do mar.
Da areia branca e dos mistérios
De Iemanjá.
Das histórias das morenas
De encantar.
Da água negra da lagoa
E do azul do mar.
Da lua clara, hein,
Nem é bom falar.
Das horas que Joana
Quis amar.
Na água negra da lagoa
E no azul do mar.
Dos pescadores cantando
Pra rede puxar:
Araruê - ô - ta-ta-te - marembê
Araruê - ô - ta-ta-te - marembê.
Dans l'Eau Noire de la Lagune
Je ressens de la nostalgie pour la Bahia.
Pour le temps passé avec Joana,
Ma copine, là-bas.
De l'eau noire de la lagune
Et du bleu de la mer.
Du sable blanc et des mystères
D'Iemanjá.
Des histoires des brunes
À envoûter.
De l'eau noire de la lagune
Et du bleu de la mer.
De la lune claire, hein,
C'est pas bon d'en parler.
Des heures où Joana
Voulait aimer.
Dans l'eau noire de la lagune
Et dans le bleu de la mer.
Des pêcheurs chantant
Pour tirer le filet :
Araruê - ô - ta-ta-te - marembê
Araruê - ô - ta-ta-te - marembê.