Far Advance Closure
I am the last one here, my children I buried in early spring.
Through the summer I will mourn with my life.
Will she die too?
Now I wonder when it is time for me,
And who will place me in my grave.
The forests around this house seem to whisper that time is soon.
Thogh the meadows are ever so green, though the sun still do shine.
Lord, can you hear me and say what we have done wrong?
And where did we fail in our faith in you?
We were told of a spreading death in the south of our kingdom
by travellers that passed our land in the end of a pale dead winter.
Stories we were told of how they had passed village by village
were all lay dead in rot, and silence had been all.
The roads untrodden for miles...
Cierre de Avance Lejano
Soy el último aquí, mis hijos enterré en la primavera temprana.
Durante el verano lloraré con mi vida.
¿Morirá ella también?
Ahora me pregunto cuándo es el momento para mí,
Y quién me pondrá en mi tumba.
Los bosques alrededor de esta casa parecen susurrar que el tiempo está cerca.
Aunque los prados son tan verdes, aunque el sol aún brille.
Señor, ¿puedes escucharme y decirnos qué hemos hecho mal?
¿Y dónde fallamos en nuestra fe en ti?
Nos contaron de una muerte que se propagaba en el sur de nuestro reino
por viajeros que pasaron por nuestra tierra al final de un invierno pálido y muerto.
Historias nos contaron de cómo pasaron pueblo por pueblo
donde todos yacían muertos en descomposición, y el silencio lo era todo.
Los caminos sin pisar por millas...