395px

Manhattan, NY

Toshinori Yonekura

Manhattan, NY

もう、なにもかんじないそう、かおもみたくない
Mou, nanimo kanjinai sou, kao mo mitakunai
もう、こいはいらないそんなうたもあった
mou, koi wa iranai sonna uta mo atta
そんなきもちたくみにつかい
sonna kimochi takumi ni tsukai
[ズルい]くどきたのしんで
[ZURUI] kudoki tanoshinde
だけどつづかないおちつかない
dakedo tsuzukanai ochitsukanai

ひとはぼくをさして
Hito wa boku wo sashite
"おしゃれなせいかしてる!\"
"oshare na seikashiteru!"
それはぼくをびかしすぎてるかも!?
sore wa boku wo bikashi sugiteru kamo!?
こどくになげくよる
kodoku ni nageku yoru

かがやく、おしみないまてんろう
Kagayaku, oshiminai matenrou
よどおしようきなTAXI
yodooshi youki na TAXI
はなやかそうにみえる[マンハッタン]くらし
hanayaka sou ni mieru [MANHATTAN] kurashi
しげきにまひしそうな
shigeki ni mahishi sou na
[タフ]なながれにのって
[TAFU] na nagare ni notte
おわらないしょうぶ!
owarinai shoubu!

あああぶらっこい[チェイニズ]
Ah aburakkoi [CHAINIZZU]
ああ[デカ]すぎる[ハンバッジ]
Ah [DEKA] sugiru [HANBAGGE]
やっぱ和食だね!
yappa washoku da nee!
っていいながら[フレンチトースト]
tte iinagara [FURENCHI TOSSUTO]
めうつりよくだらけのかんじょう
meutsuri yoku darake no kanjou
むいしきにこみあげるよくじょう
muishiki ni komiageru yokujou
どれでもほんきでうそのないりょうて
doredemo honki de uso no nai ryoute
ひとはぼくをさして\"みがってなせいかつしてる!\"
hito wa boku wo sashite "migatte na seikatsu shiteru!"
それはぼくをかんちがいしてるかも!?
sore wa boku wo kanchigai shiteru kamo!?
ゆっくりはなそうよ
yukkuri hanasou yo
そこなし、ほんきのばかわらい
soko nashi, honki no bakawarai
よどおしかけまわるSUBWAY
yodooshi kakemawaru SUBWAY
はなやかそうにみえる[マンハッタン]くらし
hanayaka sou ni mieru [MANHATTAN] kurashi
しげきにまひしそうな
shigeki ni mahishi sou na
[タフ]なながれにのっておわらないしょうぶ!
[TAFU] na nagare ni notte owarinai shoubu!

ひとはぼくをさして
Hito wa boku wo sashite
"おしゃれなせいかしてる!\"
"oshare na seikashiteru!"
それはぼくをびかしすぎてるかも!?
sore wa boku wo bikashi sugiteru kamo!?
こどくになげくよる
kodoku ni nageku yoru

かがやく、おしみないまてんろう
Kagayaku, oshiminai matenrou
よどおしようきなTAXI
yodooshi youki na TAXI
はなやかそうにみえる[マンハッタン]くらし
hanayaka sou ni mieru [MANHATTAN] kurashi
しげきにまひしそうな
shigeki ni mahishi sou na
[タフ]なながれにのって
[TAFU] na nagare ni notte
おわらないしょうぶ!
owarinai shoubu!

ひきわけはない!
Hikiwake wa nai!

Manhattan, NY

Mou, ya no me importa, así, ni siquiera quiero ver tu cara
ya, no necesito amor, hubo canciones así
esos sentimientos son hábilmente utilizados
[JODIDO] burlándose y divirtiéndose
pero no continúan, no se calman

La gente me señala
'¡estás tan a la moda!'
¿Quizás me están avergonzando demasiado!?
noches de lamento solitario...

Brillante, deslumbrante rascacielos
taxis alegres y rápidos
vida en [MANHATTAN] que parece brillante
montando la corriente emocionante
en un [TOUGH] flujo
una batalla interminable!

Ah, amor aburrido [CHINOS]
Ah, demasiado grande [BOLSA]
¡Definitivamente es comida japonesa!
diciendo mientras [TOCINO FRANCÉS]
emociones llenas de deslumbramiento
deseos que se acumulan subconscientemente
con ambas manos sin mentiras
la gente me señala '¡tienes un estilo de vida caprichoso!'
¿Quizás me están malinterpretando!?
vamos a hablar despacio...
risas sinceras sin trucos
subway girando rápidamente
vida en [MANHATTAN] que parece brillante
montando la corriente emocionante
en un [TOUGH] flujo, una batalla interminable!

La gente me señala
'¡estás tan a la moda!'
¿Quizás me están avergonzando demasiado!?
noches de lamento solitario...

Brillante, deslumbrante rascacielos
taxis alegres y rápidos
vida en [MANHATTAN] que parece brillante
montando la corriente emocionante
en un [TOUGH] flujo
una batalla interminable!

¡No hay empate!