Nur Zu Besuch
Immer wenn ich dich besuch, fühl ich mich grenzenlos.
Alles andere ist von hier aus so weit weg.
Ich mag die Ruhe hier zwischen all den Bäumen,
als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt.
Es ist ein schöner Weg, der unauffällig zu dir führt.
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt.
Ich habe Blumen mit, weiß nicht, ob du sie magst.
Damals hättest du dich wahrscheinlich sehr gefreut.
Wenn sie dir nicht gefallen, stör dich nicht weiter dran.
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggeräumt.
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal.
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst.
Und so red ich mit dir wie immer,
so als ob es wie früher wär,
so als hätten wir jede Menge Zeit.
Ich spür dich ganz nah hier bei mir,
kann deine Stimme im Wind hören
und wenn es regnet, weiß ich, dass du manchmal weinst,
bis die Sonne scheint; bis sie wieder scheint.
Ich soll dich grüßen von den andern:
sie denken alle noch ganz oft an dich.
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut,
obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst.
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich,
obwohl doch jeder weiß, dass du weggezogen bist.
Und so red ich mit dir wie immer
und ich verspreche dir,
wir haben irgendwann wieder jede Menge Zeit.
Dann werden wir uns wiedersehen,
du kannst dich ja kümmern, wenn du willst,
dass die Sonne an diesem Tag auch auf mein Grab scheint -
dass die Sonne scheint, dass sie wieder scheint
Juste en visite
Chaque fois que je te rends visite, je me sens sans limites.
Tout le reste est si loin d'ici.
J'aime le calme ici entre tous ces arbres,
comme si la paix sur terre existait vraiment.
C'est un joli chemin qui te mène discrètement.
Oui, je l'aime bien, car il est si lumineux et accueillant.
J'ai apporté des fleurs, je ne sais pas si tu les aimes.
À l'époque, tu aurais sûrement été très contente.
Si elles ne te plaisent pas, ne t'en fais pas.
Elles seront bientôt enlevées, c'est sûr.
Comment je vais, tu me le demandes à chaque fois.
Je vais bien, je ne veux pas que tu t'inquiètes.
Et donc je te parle comme d'habitude,
comme si c'était comme avant,
comme si nous avions tout le temps du monde.
Je te sens tout près de moi,
j'entends ta voix dans le vent
et quand il pleut, je sais que tu pleures parfois,
jusqu'à ce que le soleil brille ; jusqu'à ce qu'il brille à nouveau.
Je dois te transmettre les salutations des autres :
tous pensent encore souvent à toi.
Et ton jardin, il se porte vraiment bien,
bien qu'on sente que tu lui manques beaucoup.
Et il y a encore du courrier, bien adressé à toi,
bien que tout le monde sache que tu es partie.
Et donc je te parle comme d'habitude
et je te promets,
ous aurons à nouveau tout le temps du monde.
Alors nous nous reverrons,
tu peux t'en occuper si tu veux,
que le soleil brille aussi ce jour-là sur ma tombe -
que le soleil brille, qu'il brille à nouveau.