Schlampe (Vorher)
Wann auch immer wir vereinbart haben,
Mein leben kam zu spät.
Immer wenn es wichtig war,
Ließ es mich im stich.
Es war ständig nur auf parties,
Ich saß allein zu haus.
Ganz egal, was es auch zu feiern gab,
Mein leben das ging aus.
Mein leben war eine schlampe,
Es ließ sich dauernd gehen,
Stand stundenlang vorm spiegel
Und fand sich dabei schön.
Es blieb oft bis mittags liegen,
Kam meistens gar nicht aus dem bett,
Schlief endlos seinen rausch aus,
Jetzt ist es aufgequollen und fett.
Gebt mir ein neues leben!
Ihr bekommt mein altes gern umsonst zurück.
Ich brauche keinen garantieschein
Und ich will kein umtauschrecht.
Gebt mir einfach nur ein anderes,
Ich kann mein altes nicht mehr sehen.
Gebt mir ein neues leben!
Nehmt mein altes jetzt sofort von mir zurück!
Vor jahren waren wir mal glücklich,
Damals haben wir noch gepaßt.
Schworen uns die treue für ewig
Und glaubten beide dran.
Doch mein leben wollte irgendwann mehr,
Als ich jemals geben kann.
Und es hat sich selbst zerstört,
Weil's mit der wahrheit nie klar kam.
Puta (Antes)
Siempre que acordamos algo,
Mi vida llegaba tarde.
Siempre que era importante,
Me dejaba plantado.
Siempre estaba de fiesta,
Yo me quedaba solo en casa.
No importaba qué había para celebrar,
Mi vida se apagaba.
Mi vida era una puta,
Siempre se descuidaba,
Pasaba horas frente al espejo
Y se encontraba hermosa.
A menudo se quedaba hasta el mediodía,
Casi nunca salía de la cama,
Dormía su borrachera eternamente,
Ahora está hinchada y gorda.
¡Dame una nueva vida!
Les devuelvo la mía antigua con gusto.
No necesito un certificado de garantía
Y no quiero derecho de cambio.
Solo denme una diferente,
No puedo ver la mía antigua más.
¡Dame una nueva vida!
¡Quítenme la mía antigua ahora mismo!
Hace años éramos felices,
Encajábamos perfectamente.
Nos juramos fidelidad eterna
Y ambos creíamos en ello.
Pero mi vida quería algo más en algún momento,
Que yo nunca podría dar.
Y se autodestruyó,
Porque nunca fue honesta consigo misma.