395px

El Último Viaje de Knecht Ruprecht

Die Toten Hosen

Knecht Ruprechts Letzte Reise

Peitschen knallen durch die Nacht,
Knecht Ruprecht hat sich angesagt.
Zwölf Rösser ziehn den Schlitten an,
hinten sitzt der Weihnachtsmann.

Und er brüllt: "Lasst euch sagen:
unsere Uhr hat zwölf geschlagen
Haut bloß ab, verpisst euch schnell!
Hier kommt Ruprecht, der finstere Gesell!"

Wir sind wieder auf der Flucht,
Knecht Ruprecht hat uns ausgesucht.
Ich schau zurück, der Knecht wird zum Tier,
will er nur uns oder will er das Bier?

In die Karre - ab und los!
Die Angst vor Ruprecht ist riesengroß.
Nicht links, nicht rechts, immer geradeaus.
Nur noch ein Ziel: aus der Stadt raus.

Wir hatten ihn schon abgehängt
doch dann haben wir gepennt.
Ich kam von links, er von rechts.
Das war das Ende des bösen Knechts.

Wir sind wieder auf der Flucht,
Knecht Ruprecht hat uns ausgesucht.
Ich schau zurück, der Knecht wird zum Tier,
will er nur uns oder will er das Bier?

El Último Viaje de Knecht Ruprecht

Látigos estallan en la noche,
Knecht Ruprecht se ha anunciado.
Doce caballos tiran del trineo,
atrás está Papá Noel.

Y él grita: 'Escuchen bien:
nuestro reloj ha dado las doce
¡Lárguense, váyanse rápido!
¡Aquí viene Ruprecht, el siniestro individuo!'

Estamos de nuevo en fuga,
Knecht Ruprecht nos ha elegido.
Miro hacia atrás, el sirviente se convierte en bestia,
¿quiere solo a nosotros o quiere la cerveza?

¡Al carro - arranca y vámonos!
El miedo a Ruprecht es enorme.
Ni a la izquierda, ni a la derecha, siempre recto.
Solo un objetivo: salir de la ciudad.

Ya lo habíamos dejado atrás
pero luego nos dormimos.
Yo venía por la izquierda, él por la derecha.
Ese fue el fin del malvado sirviente.

Estamos de nuevo en fuga,
Knecht Ruprecht nos ha elegido.
Miro hacia atrás, el sirviente se convierte en bestia,
¿quiere solo a nosotros o quiere la cerveza?

Escrita por: Werner Breitkopf