395px

Noche de Paz, Noche de Paz

Die Toten Hosen

Stille Nacht, Heilige Nacht

Stille Nacht, heilige Nacht,
alles schläft, einsam wacht
nur das traute hoch heilige Paar,
holder Knabe mit lockigem Haar.
Schlaf in himmlischer Ruh,
schlaf in himmlischer Ruh.

Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kund gemacht,
durch der Engel Hallelujah
tönt es laut von fern und nah:
"Christ, der Retter ist da!
Christ, der Retter ist da!"

Liebe Brüder und Schwestern,
von draußen vom Walde da kommen wir her,
wir lassen Euch sagen, es weihnachtet sehr!
Ho, ho, ho!
Die Roten Rosen wünschen Euch ein gesegnetes Weihnachtsfest
und ein frohes neues Jahr!

Schlaf in himmlischer Ruh.

Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o wie lacht,
lieb aus Deinem göttlichen Mund,
da uns schlägt die rettende Stund.
Christ, in Deiner Geburt,
Christ in Deiner Geburt.

Noche de Paz, Noche de Paz

Noche de paz, noche de paz,
Todo duerme, solitario vigila
Sólo la querida pareja sagrada,
El niño tierno con cabello rizado.
Duerme en paz celestial,
Duerme en paz celestial.

Noche de paz, noche de paz,
Los pastores primero informados,
A través del Hallelujah de los ángeles
resuena fuerte desde lejos y cerca:
'¡Cristo, el Salvador ha llegado!
¡Cristo, el Salvador ha llegado!'

Queridos hermanos y hermanas,
desde el bosque venimos,
les decimos, ¡es Navidad!
¡Ho, ho, ho!
Las Rosas Rojas les desean una Navidad bendecida
y un feliz año nuevo!

Duerme en paz celestial.

Noche de paz, noche de paz,
Hijo de Dios, oh cómo ríe,
amoradamente desde tu divina boca,
cuando nos llega la hora salvadora.
Cristo, en tu nacimiento,
Cristo en tu nacimiento.

Escrita por: