Selbst Mit Leid
Meines Lebens Lebensfreude,
Er ist ein windiger Geselle.
Mal ist er dumm,
Mal ist er helle,
Und ist er fort,
So such ich ihn
Hinter schweren kleinen Eisentüren,
In einer kleinen Dunklen Kammer,
Und finde kleine rostige Nägel
Und einen großen schweren Hammer.
Heute bedaure ich
Meine Abwesenheit
Von meinem Glück.
Denn heute schmeckt der Tag nach...
Not am Mann,
Ein Mann in Not,
Die Not im Mann,
Der Mann ist tot.
Vergeblich suche ich freie Räume.
Das genormte Leben
Schlägt mir beide Hände
An selbst das kleinste dümmste Kreuz.
Da siecht der Sanftmut,
Wenn ich mich hasse.
Da kriecht die Farbe,
Wenn ich verblasse.
Denn nichts geschieht, wenn...
Not am Mann,
Ein Mann in Not,
Die Not im Mann,
Der Mann ist tot.
Das Spiel der Lebensfreude -
Ich mach dich geil,
Aber du wirst mich nicht kriegen.
Darein hat der Wurm der Langeweile
Seine betäubenden Ruinen genagt.
Incluso con tristeza
La alegría de mi vida de la vida
Es un compañero ventoso
A veces es estúpido
A veces es brillante
Y si se ha ido, se ha ido
Así es como lo busco
Detrás de las pequeñas puertas de hierro pesadas
En una pequeña cámara oscura
Y encontrar pequeñas uñas oxidadas
Y un gran martillo pesado
Hoy me arrepiento
Mi ausencia
De mi felicidad
Porque hoy el día sabe a
angustia en el hombre
Un hombre en apuros
La necesidad en el hombre
El hombre está muerto
En vano busco espacios libres
La vida estandarizada
Golpéame las dos manos
Incluso la cruz más estúpida más pequeña
Y la dulzura es sinuosa
Si me odio a mí mismo
Ahí está el color arrastrándose
Cuando me desvanezca
Porque no pasa nada cuando
angustia en el hombre
Un hombre en apuros
La necesidad en el hombre
El hombre está muerto
El juego de joie de vivre
Te haré caballito
Pero no vas a atraparme
En ella el gusano del aburrimiento
Sus adormecedoras ruinas morían