Melancholia
Monument, unsculpted
Melancholia
Masterpiece, abandoned
Melancholia
Numb limbs guide the pen struggling to name this place I could never see before
A monument, unsculpted
Vision stirs inside, always find my ink runs dry
Or am I going blind again?
Masterpiece, abandoned
Don’t stir
Don’t speak
Don’t breathe
Don’t think
Am I not made to co-create, generate?
With frozen tongue, I stagnate
Without my voice, can’t purify, exorcise
Sorrow wakes, fear arrives
Adrift
An architect with aching hands and failing sight
Builds a prison in his own mind
Believing himself buried within a sarcophagus of his own design
It materialized
No lock, no key
I could be free
By sheer will I free myself
I devour my own melancholia
Savor the daze of melancholia
Exalt the beauty in melancholia
Exit myself through melancholia
I devour my own melancholia
Diving deeper into melancholia
Offer up a prayer to melancholia
I have mastered my melancholia
Melancolía
Monumento, sin esculpir
Melancolía
Obra maestra, abandonada
Melancolía
Miembros entumecidos guían la pluma luchando por nombrar este lugar que nunca pude ver antes
Un monumento, sin esculpir
La visión se agita dentro, siempre encuentro que mi tinta se agota
¿O estoy quedando ciego de nuevo?
Obra maestra, abandonada
No te muevas
No hables
No respires
No pienses
¿Acaso no fui hecho para co-crear, generar?
Con la lengua congelada, me estanco
Sin mi voz, no puedo purificar, exorcizar
El dolor despierta, el miedo llega
A la deriva
Un arquitecto con manos doloridas y vista fallida
Construye una prisión en su propia mente
Creyéndose enterrado dentro de un sarcófago de su propia creación
Se materializó
Sin cerradura, sin llave
Podría ser libre
Por pura voluntad me libero
Devoro mi propia melancolía
Saboreo la confusión de la melancolía
Exalto la belleza en la melancolía
Salgo de mí mismo a través de la melancolía
Devoro mi propia melancolía
Sumergiéndome más profundo en la melancolía
Ofrezco una oración a la melancolía
He dominado mi melancolía