Prière
つめたい このへや こごえる くちびる
Tsumetai kono heya kogoeru kuchibiru
かすかに ともした くものいと ゆらめく
Kasuka ni tomoshi ta kumo no ito yurameku
よるの せいじゃくを かきけす あまおと
Yoru no seijaku wo kaki kesu amaoto
こんやも とおくで かなしい こえがする
Konya mo tooku de kanashii koe gasuru
うすぐらい ろうかに やさしく うかぶ ガラスの
Usu gurai rouka ni yasashi ku ukabu garasu no
Silhouette
Silhouette
まどに つたう しずく なみだのように
Mado ni tsutau shizuku namida no you ni
こぼれおちてく
Kobore ochi teku
やみに ねがいを つきに いのりを
Yami ni negai wo tsuki ni inori wo
そらたかく まえ くれないの つばさ
Sora takaku mae kurenai no tsubasa
ふゆの こどくを はるに とかして
Fuyu no kodoku wo haru ni toka shite
とわに ささげる わたしの すべてを
Towa ni sasage ru watashi no subete wo
さだめに やぶれた とべない からすが
Sadame ni yabureta tobenai karasu ga
こんやも よりそい かすれた こえで なく
Konya mo yorisoi kasureta koe de naku
きえそうな あかりを やさしく つつむ
Kiesou na akari wo yasashiku tsutsumu
しんくの velours
Shinku no velours
ほほに つたう なみだ かなしみ こえて
Hoho ni tsutau namida kanashimi koete
かがやく まで は
Kagayaku made ha
やみに ねがいを つきに いのりを
Yami ni negai wo tsuki ni inori wo
あのひの ゆめを けしたり しないで
Ano hi no yume wo keshitari shinai de
はるの いのちを なつに こがして
Haru no inochi wo natsu ni kogashite
いくせんねんも ときを ねけてゆく
Ikusennen mo toki wo neketeyuku
やみに ねがいを つきに いのりを
Yami ni negai wo tsuki ni inori wo
そらたかく まえ くれないの つばさ
Sora takaku mae kurenai no tsubasa
ふゆの こだくを はるに たくして
Fuyu no kodaku wo haru ni taku shite
とわに ささげる わたしの すべてを
Towa ni sasage ru watashi no subete wo
くりかえす ときの いなづま
Kurikaesu toki no inadzuma
もえあがる ばらの じょうねつ
Moeaga ru bara no jounetsu
よあけに そっと ひかりさした
Yoake ni sotto hikari sashi ta
やみに ねがいを つきに いのりを
Yami ni negai wo tsuki ni inori wo
そらたかく まえ くれないの つばさ
Sora takaku mae kurenai no tsubasa
ふゆの こだくを はるに たくして
Fuyu no kodaku wo haru ni taku shite
とわに ささげる わたしの すべてを
Towa ni sasaye ru watashi no subete wo
このよの すべてに
Kono yo no subete ni
Prière
Cette pièce est glaciale, mes lèvres gèlent
Une fine toile d'araignée vacille, à peine allumée
La pluie douce efface le silence de la nuit
Ce soir encore, j'entends une voix triste au loin
Dans le couloir sombre, une silhouette douce
Se reflète dans le verre
Les gouttes qui coulent sur la fenêtre, comme des larmes
Se déversent lentement
Dans l'obscurité, je fais un vœu, je prie à la lune
Le ciel est haut, devant moi, les ailes cramoisies
Dissolvant la solitude de l'hiver au printemps
Je consacre tout ce que je suis pour l'éternité
Un corbeau qui ne peut pas voler, brisé par le destin
Ce soir encore, il se blottit, pleurant d'une voix éraillée
Enveloppant doucement la lumière vacillante
Le velours de l'ombre
Les larmes qui coulent sur mes joues, au-delà de la tristesse
Jusqu'à ce que je brille à nouveau
Dans l'obscurité, je fais un vœu, je prie à la lune
Ne fais pas disparaître le rêve de ce jour-là
Brûlant la vie du printemps en été
Des milliers d'années, le temps s'écoule
Dans l'obscurité, je fais un vœu, je prie à la lune
Le ciel est haut, devant moi, les ailes cramoisies
Confie la solitude de l'hiver au printemps
Je consacre tout ce que je suis pour l'éternité
Le tonnerre du temps qui se répète
La passion ardente d'une rose qui s'enflamme
À l'aube, la lumière brille doucement
Dans l'obscurité, je fais un vœu, je prie à la lune
Le ciel est haut, devant moi, les ailes cramoisies
Confie la solitude de l'hiver au printemps
Je consacre tout ce que je suis pour l'éternité
Tout dans ce monde.