Gátu Ríma
Gestur villur frá høllini gongur,
blindur er hann og fáur;
møtir hann einum gomlum manni,
allur í hærum gráur.
"Far tú tær í grasgarðar
og ráð fyri tínum bú;
eg skal mær fyri Heiðrik kong
og gátur kenna nú".
Treðum lættliga dansin,
dagurin skín so fagurliga;
komið er hægst á summarið.
"Tríati eru gáturnar,
git mær eina av teim:
Hvussu eitur sá reyða trumma,
ið slær yvir allan heim"?
"Vita man eg gátuna,
eg giti tað fyrstu av teim:
Toran eitur sá reyða trumma,
ið slær yvir allan heim".
Treðum lættliga dansin,
dagurin skín so fagurliga;
komið er hægst á summarið.
"Vita man eg gátuna,
eg fari ei við tí hátt:
Óðin ríður sínum hesti
bæði um dag og nátt."
Óðin gjørdist villini fuglar,
fleyg sær út á hav,
brendi inni Heiðrik kong
og alt tað lið, har var.
Treðum lættliga dansin,
dagurin skín so fagurliga;
komið er hægst á summarið.
Rima del Gato
Gesto perdido desde el pasillo camina,
ciego está él y pocos;
se encuentra con un anciano,
todo en cabellos grises.
'Ve a los jardines de hierba
y cuida de tu granja;
yo me encargaré de enseñarle al rey Heiðrik
y las adivinanzas ahora'.
Bailamos ligeramente la danza,
el día brilla tan hermosamente;
ha llegado el verano.
'Treinta son las adivinanzas,
dame una de ellas:
¿Cómo se llama el tambor rojo,
que suena sobre todo el mundo?'.
'Sé la adivinanza,
doy la primera de ellas:
El trueno se llama el tambor rojo,
que suena sobre todo el mundo'.
Bailamos ligeramente la danza,
el día brilla tan hermosamente;
ha llegado el verano.
'Sé la adivinanza,
no me impresiona tu altura:
Odín cabalga su caballo
tanto de día como de noche'.
Odín se convirtió en un pájaro salvaje,
vuela hacia el mar,
quemó dentro al rey Heiðrik
y a todo el séquito que había.
Bailamos ligeramente la danza,
el día brilla tan hermosamente;
ha llegado el verano.