Sinklars Vísa (Versão Em Inglês)
Mr. Sinclair went across the salty sea,
for Norway his course was set;
among the cliffs of Gudbrands he found his grave,
a bloody forehead was dealt.
- Well before day, they come over the heath
By the coasts of Romsdal he steered ashore,
declared himself an enemy,
fourteenhundred men followed him,
all with bad intentions.
- Well before day, they come over the heath
They defiled and burned where ever they came,
all rights they trampled.
The old mans weakness didn't touch them,
they taunted the crying widow.
- Well before day, they come over the heath
The soldier is out on the kings convoy,
we must defend the land ourselves;
damned be the treacherous fool,
that now wants to spare his blood.
- Well before day, they come over the heath
Those farmers of Våge, Lesje and Lom,
with sharp axes on their backs,
got together in Bredebøjg;
they wanted to chat with the Scots.
- Well before day, they come over the heath
Close by the hillside a path lies
that tey call Kringen,
the Lågen rushes closely by,
therein shall the enemy fall.
- Well before day, they come over the heath
The Kringen was strewn with dead bodies,
those ravens were well fed;
the blood of youth that there was shed
the Scottish girls bemoan
- Well before day, they come over the heath
Still a monument stands on that very place
where the enemies of Norway threaten;
woe to each Norwegian who doesent grow warm
whenever he lays eyes upon it.
- Well before day, they come over the heath
La Canción de Sinclair (Versión en Inglés)
El Sr. Sinclair cruzó el mar salado,
para Noruega se dirigió;
entre los acantilados de Gudbrands encontró su tumba,
una frente ensangrentada fue su destino.
- Antes del amanecer, llegan por el páramo
Por las costas de Romsdal navegó a tierra,
declarándose enemigo,
catorce cientos hombres lo siguieron,
todos con malas intenciones.
- Antes del amanecer, llegan por el páramo
Profanaron y quemaron dondequiera que iban,
todos los derechos pisotearon.
La debilidad del anciano no les importaba,
mofaban de la viuda llorosa.
- Antes del amanecer, llegan por el páramo
El soldado está en el convoy del rey,
debemos defender la tierra nosotros mismos;
maldito sea el traidor necio,
que ahora quiere salvar su sangre.
- Antes del amanecer, llegan por el páramo
Esos granjeros de Våge, Lesje y Lom,
con hachas afiladas en sus espaldas,
se reunieron en Bredebøjg;
querían hablar con los escoceses.
- Antes del amanecer, llegan por el páramo
Cerca de la ladera hay un sendero
que llaman Kringen,
el Lågen fluye cerca,
allí caerá el enemigo.
- Antes del amanecer, llegan por el páramo
El Kringen estaba lleno de cadáveres,
esos cuervos estaban bien alimentados;
la sangre de la juventud derramada allí
las chicas escocesas lamentan.
- Antes del amanecer, llegan por el páramo
Todavía un monumento se erige en ese lugar
donde los enemigos de Noruega amenazan;
ay de cada noruego que no se estremece
cada vez que lo ve.
- Antes del amanecer, llegan por el páramo