395px

El Día Después

Tragedy

The Day After

The skin hangs from bodies that tried to run from a blinding flash
The children have no mouths with which to speak, were they ever alive?

An empty shell now stands where yesterday a hospital stood, medicating the sick with more sickness?

An empty shell now stands where yesterday a schoolhouse stood, teaching children how to follow orders

A graveyard of smokestacks stands where yesterday stood factories, mass producing useless products, mass producing greed

All that remains are the stacks and stacks of radiated corpses, all that remains are the piles upon piles of our excessive debris, all that remains are the skeletons of the once alive.. all that remain's..

serving as monument's to an era of mankind,the error of mankind

El Día Después

La piel cuelga de cuerpos que intentaron huir de un destello cegador
¿Los niños no tienen bocas con las que hablar, acaso alguna vez estuvieron vivos?

Ahora solo queda una cáscara vacía donde ayer se erguía un hospital, ¿medicando a los enfermos con más enfermedad?

Ahora solo queda una cáscara vacía donde ayer se erguía una escuela, enseñando a los niños cómo seguir órdenes

Un cementerio de chimeneas se alza donde antes estaban las fábricas, produciendo en masa productos inútiles, produciendo en masa la codicia

Todo lo que queda son las pilas y pilas de cadáveres radiados, todo lo que queda son los montones de nuestros desechos excesivos, todo lo que queda son los esqueletos de lo que alguna vez estuvo vivo... todo lo que queda...

Sirviendo como monumentos a una era de la humanidad, el error de la humanidad