The Feeding Hour
Victims shrieking execrations
Thousands dead from heat prostration
Frightened by the beast on the other side
A mirrored nightmare poisoning blight
Remedies from the speeches of fools
Who gave us bandages to cure our disease
There will be no morals
Only each other left to eat
No one prays to the skies anymore
A cloud of ashen sickness
An unbreathable thickness
There will be no slumber when
Closing our eyes means certain death
The starvation marches have started
The scythe is being swung
Without aim or abandon
But we will carry on
The starvation marches have started
The bell will soon be rung
Marking the feeding hour
But we must carry on
La hora de la alimentación
Víctimas gritando execraciones
Miles de muertos por la postración por calor
Asustado por la bestia del otro lado
Una pesadilla espejada envenenar la plaga
Remedios de los discursos de los tontos
¿Quién nos dio vendas para curar nuestra enfermedad?
No habrá moral
Sólo quedan unos a otros para comer
Ya nadie reza al cielo
Una nube de enfermedad cenicienta
Grosor irrespirable
No habrá sueño cuando
Cerrar los ojos significa una muerte segura
Las marchas de hambre han comenzado
La guadaña está siendo balanceada
Sin objetivo ni abandono
Pero continuaremos
Las marchas de hambre han comenzado
Pronto sonará la campana
Marcando la hora de alimentación
Pero debemos seguir adelante