395px

Sociedades Amazónicas

Tribo Muirapinima

Sociedades Amazônicas

Máscara de palha, maracá das cuias verde
Tambores anunciam
Celebração das sociedades amazônicas (amazônicas)

Kamayurá, taulinpang, yanomami, kaapó
Magrogé, (magrogé) kaxinawá, tariana
Hixkaritiana, guarani, araweté (araweté)
Karajá, muirapinima, tapajós, marajuara
Tyrió, (tyrió)

A União de todas as nações
No centro da Amazônia

O índio tem a própria linguagem fala índio
Amazônia Guainumbi, iripi karajá, iripi karajá

O índio toca tambor
Pra anunciam sua guerra
O índio faz do bambu a casa das flautas
Avança! Pra dançar!
Em busca da perfeição da natureza real

(Abaeté, apalai, namembás, namunguás) macuxi
(Amazônia aldeia de palha)
São fragmentos do Brasil quinhentista, há
Sou a pátria desse chão
Meu grafismo clama por preservação

Todas as tribos vão dançar
A pajélança ritual
É acende a chama da paz
Espírito de luz

(Todas as tribos vão dançar)
A pajélança ritual
É acende a chama da paz
Espírito de luz

Sociedades Amazónicas

Máscara de paja, maraca de las calabazas verdes
Tambores anuncian
Celebración de las sociedades amazónicas (amazónicas)

Kamayurá, taulinpang, yanomami, kaapó
Magrogé, (magrogé) kaxinawá, tariana
Hixkaritiana, guaraní, araweté (araweté)
Karajá, muirapinima, tapajós, marajuara
Tyrió, (tyrió)

La Unión de todas las naciones
En el centro de la Amazonía

El indio tiene su propio lenguaje, habla indio
Amazonía Guainumbi, iripi karajá, iripi karajá

El indio toca el tambor
Para anunciar su guerra
El indio hace de la caña la casa de las flautas
¡Avanza! ¡A bailar!
En busca de la perfección de la naturaleza real

(Abaeté, apalai, namembás, namunguás) macuxi
(Amazónia aldea de paja)
Son fragmentos del Brasil quinientos, ahí
Soy la patria de esta tierra
Mi grafismo clama por preservación

Todas las tribus van a bailar
La pajélanza ritual
Es encender la llama de la paz
Espíritu de luz

(Todas las tribus van a bailar)
La pajélanza ritual
Es encender la llama de la paz
Espíritu de luz

Escrita por: