Amazônia indígena
Os tambores sagrados da floresta vem anunciar
As vozes da ancestralidade da Amazônia Indígena
Sou terra floresta, oh
Sementeira da vida, oh
Mátria de povos originários
Valentes guerreiros, herdeiros da resistência, ô
Sementes do futuro ancestral
Pariná-renapê, Irarê, Parasuí
Amazônia Indígena
De cantos, de povos, de ritos
Lança teu grito ao som do tamurá
Arauê, arauê héê, arauê, arauê héê
Arauê, arauê héê, arauê, arauê héê
És Urihí, Pachamama e Morená
Teus filhos a chamam assim
Mátria de homens, bichos e espíritos
Aldeia da vida em teu corpo está
O bálsamo pra cura da terra
Assim nos ensina a sabedoria milenar
Que ressoa nos cantos
Munduruku, Yanomami
Pra luta, bravura e resistência continuar
Arauê, arauê héê, Arauê, arauê héê
Arauê, arauê héê, Arauê, arauê héê
És Urihí, Pachamama e Morená
Teus filhos a chamam assim
Mátria de homens, bichos, espíritos
Aldeia da vida em teu corpo está
O bálsamo pra cura da terra
Assim nos ensina a sabedoria milenar
Que ressoa nos cantos
Munduruku, Yanomami, Kayapó
Amazônia indígena de cantos e ritos
Lança teu grito ao som dos tamurás
Müruká, Sawé, Dahim-aqui
Arauê, arauê héê, arauê, arauê héê
Arauê, arauê héê, arauê, arauê héê
Arauê
Amazonía indígena
Los tambores sagrados de la selva vienen a anunciar
Las voces de la ancestralidad de la Amazonía indígena
Soy tierra selva, oh
Semillero de la vida, oh
Madre de pueblos originarios
Valientes guerreros, herederos de la resistencia, ô
Semillas del futuro ancestral
Pariná-renapê, Irarê, Parasuí
Amazonía indígena
De cantos, de pueblos, de ritos
Lanza tu grito al son del tamurá
Arauê, arauê héê, arauê, arauê héê
Arauê, arauê héê, arauê, arauê héê
Eres Urihí, Pachamama y Morená
Tus hijos te llaman así
Madre de hombres, animales y espíritus
Aldea de la vida en tu cuerpo está
El bálsamo para la cura de la tierra
Así nos enseña la sabiduría milenaria
Que resuena en los cantos
Munduruku, Yanomami
Para la lucha, valentía y resistencia continuar
Arauê, arauê héê, Arauê, arauê héê
Arauê, arauê héê, Arauê, arauê héê
Eres Urihí, Pachamama y Morená
Tus hijos te llaman así
Madre de hombres, animales, espíritus
Aldea de la vida en tu cuerpo está
El bálsamo para la cura de la tierra
Así nos enseña la sabiduría milenaria
Que resuena en los cantos
Munduruku, Yanomami, Kayapó
Amazonía indígena de cantos y ritos
Lanza tu grito al son de los tamurás
Müruká, Sawé, Dahim-aquí
Arauê, arauê héê, arauê, arauê héê
Arauê, arauê héê, arauê, arauê héê
Arauê
Escrita por: Edvander Batista, Caetano Medeiros